[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://request-tracker3.8/ru.po



В Sun, 15 Mar 2009 20:06:48 +0000
Dominic Hargreaves <dom@earth.li> пишет:

> The deadline for receiving the updated translation is
> Wed, 25 Mar 2009 20:05:52 +0000.

--
Best Regards,
Yuri Kozlov

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: request-tracker3.8 3.8.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-request-tracker-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 20:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Name for this RT instance:"
msgstr "Ð?азвание Ñ?Ñ?ого Ñ?кземплÑ?Ñ?а RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Every installation of Request Tracker must have a unique name. The domain "
"name or an abbreviation of the name of your organization are usually good "
"candidates."
msgstr ""
"Ð?аждаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка Request Tracker должна имеÑ?Ñ? Ñ?никалÑ?ное имÑ?. Ð? каÑ?еÑ?Ñ?ве "
"имени замеÑ?аÑ?елÑ?но подÑ?одиÑ? доменное имÑ? или Ñ?окÑ?аÑ?Ñ?нное название ваÑ?ей "
"оÑ?ганизаÑ?ии."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please note that once you start using a name, you should probably never "
"change it. Otherwise, mail for existing tickets won't get put in the right "
"place."
msgstr ""
"Ð?амеÑ?им, Ñ?Ñ?о поÑ?ле наÑ?ала иÑ?полÑ?зованиÑ? имени, вÑ? никогда не должнÑ? его "
"менÑ?Ñ?Ñ?. Ð?наÑ?е поÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?икеÑ?ов пеÑ?еÑ?Ñ?анеÑ? попадаÑ?Ñ? в "
"пÑ?авилÑ?ное меÑ?Ñ?о."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "This setting corresponds to the $rtname configuration variable."
msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оеÑ?ной пеÑ?еменной $rtname."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Identifier for this RT instance:"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?кземплÑ?Ñ?а RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"In addition to its name, every installation of Request Tracker must also "
"have a unique identifier. It is used when linking between RT installations."
msgstr ""
"Ð?ополниÑ?елÑ?но к имени, каждаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка Request Tracker должна имеÑ?Ñ? "
"Ñ?никалÑ?нÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?. Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко "
"Ñ?Ñ?Ñ?ановок RT."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Using this machine's fully qualified hostname (including the DNS domain "
"name) is recommended."
msgstr ""
"РекомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?нное имÑ? маÑ?инÑ? (вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ее "
"доменное имÑ? в DNS)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "This setting corresponds to the $Organization configuration variable."
msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оеÑ?ной пеÑ?еменной $Organization."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Default email address for RT correspondence:"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? коÑ?Ñ?еÑ?понденÑ?ии RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This address will be listed in From: and Reply-To: headers of emails tracked "
"by RT, unless overridden by a queue-specific address."
msgstr ""
"ЭÑ?оÑ? адÑ?еÑ? бÑ?деÑ? поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в полÑ?Ñ? пиÑ?ем From: и Reply-To: оÑ?Ñ?леживаемÑ?Ñ? "
"RT, еÑ?ли не замениÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ом, иÑ?полÑ?зÑ?емом оÑ?еÑ?едÑ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "This setting corresponds to the $CorrespondAddress configuration variable."
msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оеÑ?ной пеÑ?еменной $CorrespondAddress."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Default email address for RT comments:"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? комменÑ?аÑ?иев RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This address will be listed in From: and Reply-To: headers of comment "
"emails, unless overridden by a queue-specific address. (Comments can be used "
"for adding ticket information that is not visible to the client.)"
msgstr ""
"ЭÑ?оÑ? адÑ?еÑ? бÑ?деÑ? поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в полÑ?Ñ? пиÑ?ем From: и Reply-To: комменÑ?аÑ?иев, "
"еÑ?ли не замениÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ом, иÑ?полÑ?зÑ?емом оÑ?еÑ?едÑ?Ñ?. (Ð?омменÑ?аÑ?ии могÑ?Ñ? "
"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? добавлениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии по Ñ?икеÑ?Ñ? и не виднÑ? клиенÑ?Ñ?.)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "This setting corresponds to the $CommentAddress configuration variable."
msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оеÑ?ной пеÑ?еменной $CommentAddress."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Base URL to the web interface:"
msgstr "Ð?азовÑ?й URL веб-инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify the scheme, server and (optionally) port for constructing "
"URLs to the RT web interface."
msgstr ""
"УкажиÑ?е Ñ?Ñ?емÑ?, Ñ?еÑ?веÑ? и (необÑ?заÑ?елÑ?но) поÑ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? URL к веб-"
"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? RT."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The value should not have a trailing slash (/)."
msgstr "Ð?наÑ?ение не должно заканÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?ой Ñ?еÑ?Ñ?ой (/)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "This setting corresponds to the $WebBaseURL configuration variable."
msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оеÑ?ной пеÑ?еменной $WebBaseURL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Path to the RT web interface:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к веб-инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If the RT web interface is going to be installed somewhere other than at the "
"root of your server, you should specify the path to it here."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли веб-инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? RT бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен не в коÑ?не Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?веÑ?а, Ñ?о Ñ?кажиÑ?е "
"пÑ?Ñ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The value requires a leading slash (/) but not a trailing one."
msgstr "Ð?наÑ?ение должно наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? коÑ?ой Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? (/), но в конÑ?е еÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не должно."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This setting corresponds to the $WebPath configuration variable."
msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оеÑ?ной пеÑ?еменной $WebPath."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Handle RT_SiteConfig.pm permissions?"
msgstr "УпÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авами Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? RT_SiteConfig.pm?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The RT web interface needs access to the database password, stored in the "
"main RT configuration file. Because of this, the file is made readable by "
"the www-data group in normal setups. This may have security implications."
msgstr ""
"Ð?еб-инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? RT Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к базе даннÑ?Ñ? паÑ?олей, Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в "
"главном наÑ?Ñ?Ñ?оеÑ?ной Ñ?айле RT. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? пÑ?и обÑ?Ñ?ной Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ?айл должен бÑ?Ñ?Ñ? "
"доÑ?Ñ?Ñ?пен на Ñ?Ñ?ение гÑ?Ñ?ппе www-data. ЭÑ?о можеÑ? вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? Ñ? "
"безопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"If you reject this option, the file will be readable only by root, and you "
"will have to set up appropriate access controls yourself."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?веÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?но, Ñ?о Ñ?айл бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко "
"Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?, и вÑ? должнÑ? бÑ?деÑ?е Ñ?ами назнаÑ?аÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?е пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Note: with the SQLite backend, your answer will also affect the permissions "
"of automatically generated local database files."
msgstr ""
"Ð?амеÑ?ание: пÑ?и иÑ?полÑ?зовании SQLite, ваÑ? оÑ?веÑ? Ñ?акже повлиÑ?еÑ? на пÑ?ава "
"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оздаваемÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов базÑ? даннÑ?Ñ?."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Broken SQLite file found"
msgstr "Ð?айден иÑ?поÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?айл SQLite"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Due to a bug in earlier versions of this package, your RT database appears "
"to live in /var/lib/dbconfig-common/sqlite3/request-tracker3.8/_DBC_DBNAME_ "
"rather than its intended location. After this installation completes, you "
"will need to manually move the file to its correct location  (see /etc/"
"request-tracker3.8/RT_SiteConfig.d/51-dbconfig-common) before RT will work "
"again."
msgstr ""
"Ð?з-за оÑ?ибки в пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ? данного пакеÑ?а, ваÑ?а база "
"даннÑ?Ñ? RT Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? в /var/lib/dbconfig-common/sqlite3/request-tracker3.8/_DBC_DBNAME_, "
"а не Ñ?ам, где положено. Ð?оÑ?ле завеÑ?Ñ?ениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ановки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е "
"Ñ?айл в пÑ?авилÑ?ное меÑ?Ñ?о (Ñ?м. /etc/request-tracker3.8/RT_SiteConfig.d/51-dbconfig-common) "
"пеÑ?ед Ñ?ем как Ñ?нова запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? RT."


Reply to: