[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

request-tracker3.8 3.8.2-2: Please update debconf PO translation for the package request-tracker3.8



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
request-tracker3.8. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against request-tracker3.8.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 25 Mar 2009 20:05:52 +0000.

Thanks in advance,

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: request-tracker3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-request-tracker-maintainers@lists.alioth.debian."
"org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 10:58+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Name for this RT instance:"
msgstr "Название для этого экземпляра RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Every installation of Request Tracker must have a unique name. The domain "
"name or an abbreviation of the name of your organization are usually good "
"candidates."
msgstr ""
"Каждая установка Request Tracker должна иметь уникальное имя. В качестве "
"имени замечательно подходят доменное имя или сокращённое название вашей "
"организации."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please note that once you start using a name, you should probably never "
"change it. Otherwise, mail for existing tickets won't get put in the right "
"place."
msgstr ""
"Заметим, что после начала использования имени, вы никогда не должны его "
"менять. Иначе почта для существующих тикетов перестанет попадать в "
"правильное место."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "This setting corresponds to the $rtname configuration variable."
msgstr "Эта настройка соответствует настроечной переменной $rtname."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Identifier for this RT instance:"
msgstr "Идентификатор для этого экземпляра RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"In addition to its name, every installation of Request Tracker must also "
"have a unique identifier. It is used when linking between RT installations."
msgstr ""
"Дополнительно к имени, каждая установка Request Tracker должна иметь "
"уникальный идентификатор. Он используется, если связывается несколько "
"установок RT."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Using this machine's fully qualified hostname (including the DNS domain "
"name) is recommended."
msgstr ""
"Рекомендуется использовать полностью определённое имя машины (включающее "
"доменное имя в DNS)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "This setting corresponds to the $Organization configuration variable."
msgstr "Эта настройка соответствует настроечной переменной $Organization."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Default email address for RT correspondence:"
msgstr "Адрес электронной почты по умолчанию для корреспонденции RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This address will be listed in From: and Reply-To: headers of emails tracked "
"by RT, unless overridden by a queue-specific address."
msgstr ""
"Этот адрес будет появляться в полях писем From: и Reply-To: отслеживаемых "
"RT, если не заменится адресом, используемом очередью."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This setting corresponds to the $CorrespondAddress configuration variable."
msgstr "Эта настройка соответствует настроечной переменной $CorrespondAddress."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Default email address for RT comments:"
msgstr "Адрес электронной почты по умолчанию для комментариев RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This address will be listed in From: and Reply-To: headers of comment "
"emails, unless overridden by a queue-specific address. (Comments can be used "
"for adding ticket information that is not visible to the client.)"
msgstr ""
"Этот адрес будет появляться в полях писем From: и Reply-To: комментариев, "
"если не заменится адресом, используемом очередью. (Комментарии могут "
"использоваться для добавления информации по тикету и не видны клиенту.)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "This setting corresponds to the $CommentAddress configuration variable."
msgstr "Эта настройка соответствует настроечной переменной $CommentAddress."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Base URL to the web interface:"
msgstr "Базовый URL веб-интерфейса:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify the scheme, server and (optionally) port for constructing "
"URLs to the RT web interface."
msgstr ""
"Укажите схему, сервер и (необязательно) порт для создания URL к веб-"
"интерфейсу RT."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The value should not have a trailing slash (/)."
msgstr "Значение не должно заканчиваться косой чертой (/)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "This setting corresponds to the $WebBaseURL configuration variable."
msgstr "Эта настройка соответствует настроечной переменной $WebBaseURL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Path to the RT web interface:"
msgstr "Путь к веб-интерфейсу RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If the RT web interface is going to be installed somewhere other than at the "
"root of your server, you should specify the path to it here."
msgstr ""
"Если веб-интерфейс RT будет установлен не в корне этого сервера, то укажите "
"путь."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The value requires a leading slash (/) but not a trailing one."
msgstr ""
"Значение должно начинаться с косой черты (/), но в конце её быть не должно."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This setting corresponds to the $WebPath configuration variable."
msgstr "Эта настройка соответствует настроечной переменной $WebPath."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Handle RT_SiteConfig.pm permissions?"
msgstr "Управлять правами с помощью RT_SiteConfig.pm?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The RT web interface needs access to the database password, stored in the "
"main RT configuration file. Because of this, the file is made readable by "
"the www-data group in normal setups. This may have security implications."
msgstr ""
"Веб-интерфейсу RT требуется доступ к базе данных паролей, хранящихся в "
"главном настроечной файле RT. Поэтому при обычной установке файл должен быть "
"доступен на чтение группе www-data. Это может вызывать проблемы с "
"безопасностью."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"If you reject this option, the file will be readable only by root, and you "
"will have to set up appropriate access controls yourself."
msgstr ""
"Если вы ответите отрицательно, то файл будет доступен только root, и вы "
"должны будете сами назначать нужные права доступа."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Note: with the SQLite backend, your answer will also affect the permissions "
"of automatically generated local database files."
msgstr ""
"Замечание: при использовании SQLite, ваш ответ также повлияет на права "
"автоматически создаваемых локальных файлов базы данных."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Broken SQLite file found"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Due to a bug in earlier versions of this package, your RT database appears "
"to live in /var/lib/dbconfig-common/sqlite3/request-tracker3.8/_DBC_DBNAME_ "
"rather than its intended location. After this installation completes, you "
"will need to manually move the file to its correct location  (see /etc/"
"request-tracker3.8/RT_SiteConfig.d/51-dbconfig-common) before RT will work "
"again."
msgstr ""

Reply to: