[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

krb5 1.6.dfsg.3-3: Please update debconf PO translation for the package krb5



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
krb5.  In reviewing the package, I discovered that some keywords
passed literally to the KDC as command-line options were incorrectly
marked as translatable.  The main goal of this call for new
translations is to fix that issue.  In addition, there are some
changes to the prompt for KDC database purging.

I would be grateful if you could take the time and update the
translation.  Please pay special attention to the krb4 support
prompt in light of the new comments in the template to ensure that
literal strings are not translated.

Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against krb5.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed Jun 11 11:53:23 PDT 2008.

Thanks in advance!

# translation of ru.po to Russian
# Translation of krb5_1.6.dfsg.1-5 to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2007.
# Alyoshin Sergey <alyoshin.s@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5_1.6.dfsg.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: krb5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-21 11:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 10:39+0400\n"
"Last-Translator: Alyoshin Sergey <alyoshin.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Настройка области Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Этот пакет содержит управляющие инструменты, требующиеся для работы мастер-"
"сервера Kerberos."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"Однако при установке пакета не выполняется автоматическая настройка области "
"Kerberos. Это может быть сделано позже с помощью команды \"krb5_newrealm\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Пожалуйста, прочтите также файл /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC и "
"руководство администратора из пакета krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Запускать демон администрирования Kerberos V5 (kadmind)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"Kadmind обслуживает запросы на добавление, изменение и/или удаление "
"принципалов в базе данных Kerberos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Он требуется программе kpasswd, используемой для изменения паролей. При "
"стандартной установке этот демон должен работать на главном KDC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Создать конфигурацию Kerberos KDC автоматически?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr ""
"Конфигурационные файлы контроллера домена Kerberos (KDC) в каталоге /etc/"
"krb5kdc могут быть созданы автоматически."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"По умолчанию в этот каталог будет скопирован образец шаблона с заполненными "
"локальными параметрами."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr ""
"Администраторы, у которых уже есть инфраструктура, обслуживаемая их "
"конфигурацией Kerberos, возможно, не захотят выполнять автоматическое "
"изменение конфигурации."

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
msgstr "Используемый режим совместимости с Kerberos V4:"

#. Type: select
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
"require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 services "
"to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their "
"initial tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets."
msgstr ""
"По умолчанию, запросы Kerberos V4 разрешены от принципалов, для которых не "
"требуется предварительная аутентификация (\"без предварительной "
"аутентификации\"). Это позволяет существовать сервисам Kerberos V4, но "
"требует от большинства пользователей использовать клиента Kerberos V5 для "
"получения начальных мандатов. Затем эти мандаты могут быть преобразованы в "
"мандаты Kerberos V4."

#. Type: select
#. Description
#. "full", "disable", and "none" are literal strings and should be left in
#. English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients "
"to get initial tickets even when preauthentication would normally be "
"required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos "
"V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos "
"V4 requests at all."
msgstr ""
"Кроме того, могут быть установлены режимы: \"полный\", который позволяет "
"клиентам Kerberos V4 получить начальные мандаты, даже если обычно требуется "
"предварительная аутентификация; \"отключён\", при котором всем клиентам "
"Kerberos V4 возвращаются ошибки версии протокола; \"никакой\", при котором "
"KDC вообще не отвечает на запросы Kerberos V4."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
msgstr "Запустить демон преобразования мандатов Kerberos V5 в Kerberos V4?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for "
"programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
"compatibility with old applications."
msgstr ""
"Демон krb524d преобразует мандаты Kerberos V5 в мандаты Kerberos V4 для "
"таких программ как krb524init, которая получает мандаты Kerberos V4 для "
"совместимости со старыми приложениями."

#. Type: boolean
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
"especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
msgstr ""
"Рекомендуется включить этот демон, если работает Kerberos V4, особенно если "
"режим совместимости Kerberos V4 установлен в \"без предварительной "
"аутентификации\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid "Should the KDC database be deleted?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
#| "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
#| "deleted."
msgid ""
"By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr ""
"По умолчанию, вычистка данного пакета не приводит к удалению базы данных KDC "
"в /var/lib/krb5kdc/principal, так как эта база данных не может быть "
"восстановлена после удаления."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose this option if you wish to delete the KDC database when this "
#| "package is purged, deleting all of the user accounts and passwords in the "
#| "KDC."
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all "
"of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr ""
"Выберите этот параметр, если хотите удалять базу данных KDC при вычистке "
"данного пакета, при этом будут удалены все пользовательские учётные записи и "
"пароли в KDC."

#~ msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
#~ msgstr "Вычищать данные при удалении файлов пакета?"

#~ msgid "disable"
#~ msgstr "отключён"

#~ msgid "full"
#~ msgstr "полный"

#~ msgid "nopreauth"
#~ msgstr "без предварительной аутентификации"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "никакой"

Reply to: