20.09.06, Sergei Stolyarov<sergei.stolyarov@regolit.com> написал(а):
On Wednesday 20 September 2006 00:49, Yuri Kozlov wrote: > Привет всем. > > Обновлённый перевод для console-common. > (думаю, Николай не обидится) > У кого есть время, поглядите. Если всё ОК, отошлю в > воскресенье вечером. > > Смотреть удобно с помощью > podebconf-display-po из пакета po-debconf. Вот немного моих замечаний. Правки скорее чисто стилистические и одно замечание в конце. "необходим именно этот вариант, за исключением, когда у вас клавиатура USB." -> "необходим именно этот вариант, за исключением случая, когда у вас USB клавиатура."
Исправил.
"другой компьютерной архитектуры, или у вас имеется адаптер для " -> запятая лишняя "другой компьютерной архитектуры или у вас имеется адаптер для "
Исправил.
"показываются только вопросы с высшими приоритетами. Таким образом, программа " "настройки не будет изменять вашу текущую конфигурацию." -> "показываются только вопросы с высшими приоритетами. Таким образом, программа " "настройки не изменит вашу текущую конфигурацию."
Исправил.
"Тем не менее, найденные файлы, которые распознаны как файлы раскладок от " ->я бы так заменил "Обратите внимание, что найденные файлы, которые распознаны как файлы раскладок от "
Очень точно. Исправил.
"Если всё же вы хотите продолжить их использование при следующей " -> "вы" сдвинул влево "Если вы всё же хотите продолжить их использование при следующей "
Исправил.
"Если используется клавиатура от другой архитектуры, вы можете выбрать " -> предложение выбивает по стилю (везде обращение на "вы", а тут безличная фраза) "Если вы пользуетесь клавиатурой от другой архитектуры, то можете выбрать "
Исправил.
"переменную CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Если вы не можете (или не хотите) " "делать этого по тем или иным причинам, передайте переменную " -> "переменную CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Если вы не можете (или не хотите) " "делать по каким-либо причинам, передайте параметр "
Исправил.
"затем адаптировать ваши настройки (запустите \"dpkg-reconfigure console-data" -> "по завершении обновить ваши настройки (запустите \"dpkg-reconfigure console-data"
Да, так лучше. Исправил.
Не очень нравится, что слова "layout" и "keymap" переводятся одним словом "раскладка".
Да, верно. Для keymap оставил "раскладка". (мне кажется, его так наиболее часто переводят, хотя и нет в словарях). Для layout попытался впихнуть "расположение клавиш". Может какие-нибудь другие варианты ? Обновил перевод в нашем cvs. У кого есть права на запись -- не стесняйтесь. :) http://cvs.alioth.debian.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/console-common/console-common-debconf_ru.po?cvsroot=l10n-russian -- Regards, Yuri Kozlov
Attachment:
console-common_ru.po.gz
Description: GNU Zip compressed data