[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: console-common: обновлённый перевод



20.09.06, Sergei Stolyarov<sergei.stolyarov@regolit.com> написал(а):
On Wednesday 20 September 2006 00:49, Yuri Kozlov wrote:
> Привет всем.
>
> Обновлённый перевод для console-common.
> (думаю, Николай не обидится)
> У кого есть время, поглядите. Если всё ОК, отошлю в
> воскресенье вечером.
>
> Смотреть удобно с помощью
> podebconf-display-po из пакета po-debconf.

Вот немного моих замечаний. Правки скорее чисто стилистические и одно
замечание в конце.

"необходим именно этот вариант, за исключением, когда у вас клавиатура USB."
->
"необходим именно этот вариант, за исключением случая, когда у вас USB
клавиатура."
Исправил.

"другой компьютерной архитектуры, или у вас имеется адаптер для "
-> запятая лишняя
"другой компьютерной архитектуры или у вас имеется адаптер для "
Исправил.

"показываются только вопросы с высшими приоритетами. Таким образом,
программа "
"настройки не будет изменять вашу текущую конфигурацию."
->
"показываются только вопросы с высшими приоритетами. Таким образом,
программа "
"настройки не изменит вашу текущую конфигурацию."
Исправил.

"Тем не менее, найденные файлы, которые распознаны как файлы раскладок от "
->я бы так заменил
"Обратите внимание, что найденные файлы, которые распознаны как файлы
раскладок от "
Очень точно. Исправил.

"Если всё же вы хотите продолжить их использование при следующей "
-> "вы" сдвинул влево
"Если вы всё же хотите продолжить их использование при следующей "
Исправил.

"Если используется клавиатура от другой архитектуры, вы можете выбрать "
-> предложение выбивает по стилю (везде обращение на "вы", а тут безличная
фраза)
"Если вы пользуетесь клавиатурой от другой архитектуры, то можете выбрать "
Исправил.

"переменную CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Если вы не можете (или не хотите) "
"делать этого по тем или иным причинам, передайте переменную "
->
"переменную CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Если вы не можете (или не хотите) "
"делать по каким-либо причинам, передайте параметр "
Исправил.

"затем адаптировать ваши настройки (запустите \"dpkg-reconfigure console-data"
->
"по завершении обновить ваши настройки (запустите \"dpkg-reconfigure
console-data"
Да, так лучше. Исправил.

Не очень нравится, что слова "layout" и "keymap" переводятся одним
словом "раскладка".
Да, верно.
Для keymap оставил "раскладка". (мне кажется, его так наиболее
часто переводят, хотя и нет в словарях).
Для layout попытался впихнуть "расположение клавиш".
Может какие-нибудь другие варианты ?

Обновил перевод в нашем cvs.
У кого есть права на запись -- не стесняйтесь. :)
http://cvs.alioth.debian.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/console-common/console-common-debconf_ru.po?cvsroot=l10n-russian

--
Regards,
Yuri Kozlov

Attachment: console-common_ru.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


Reply to: