[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Продолжаем: баги в руководстве по установке



А можно увидеть всё предложение целиком?
И оригинал и перевод.

> > 1) 3.1
> > "вы всегда можете выполнить обновление не прерывая работы."
> > Деепричастный оборот выделяется запятой
>
> Нет, наверное. Вопрос в том, на что акцент.
>
> "Деепричастные обороты не обособляются:
> а) если оборот (обычно со значением обстоятельства образа действия)
> тесно связан по содержанию со сказуемым и образует смысловой центр
> высказывания, например: Она сидела чуть откинув голову, задумчивая и
> грустная (Г. Марков) (указывается не просто, что «она сидела», а
> «сидела с откинутой головой»); Жили Артамоновы ни с кем не
> знакомясь... (Горький) (важно не то, что «жили», а «жили без всяких
> знакомств»); Это упражнение делают стоя на вытянутых носках (смысл
> сообщения не в том, что «упражнение делают», а в том, каким образом
> его делают); [...]"
>
> Розенталь, часть "Пунктуация", параграф 20, А, пункт 4, примечание.

-- 
Acid Jack :: Freelance Translator

Reply to: