Re: Здравствуйте
On May 14, 2005 at 04:10:17AM +0400, Vadim Petrunin wrote:
> Спасибо Николаю Прокощенко
Я кстати, Прокошенко, просто правописание немецкое ;)
> и Юрию Козлову - у меня есть доступ к CVS на Алиоте. Я успешно сделал
> checkout, получил файлы. Хотел было начать переводить, но тут
> обнаружилось что непереведенных файлов в CVS нет.
Всё правильно. Просто долгое время переводили именно инсталлятор, а
расширения проекта так толком и не произошло. Честно говоря, пока нету
чёткого представления о том, как контролировать и главное синхронизировать
всю громадную кучу переводов. Есть надежда, что что-нибудь придумается. До
того момента можешь просто добавлять в CVS что нравится.
> Второй вопрос - если я хочу перевести пакет XXX на русский, мне надо
> связываться с сопровождающим этого пакета? Или обязательно надо ждать
> когда он сам решит перевести пакет и обратится в рассылку l10n-russian?
Большей частью пакеты 'готовы' к переводу. Нужно просто глянуть, есть ли
русский перевод и если нету, схватить .pot-файлы и переводить, а потом
отправить баг-репорт. Конечно, желательно узнать, нету ли у автора на
примете русского переводчика.
> И третий вопрос - почему в CVS/installer/level4/ лежит перевод shadow, а
> на странице http://people.debian.org/~seppy/d-i/level4/ru.txt , где
> написан статус перевода D-i на русский, сказано: "Missing files:
> shadow/po/ru.po 0u"? Или это просто давно не заливали свежии версии
> переводов с CVS l10n-russian?
Насколько я понял, статистика по shadow побита, поскольку что-то там
изменилось в структуре пакета. Над решением работают.
--
Nikolai Prokoschenko
nikolai@prokoschenko.de / Jabber: pronik@jabber.org
Reply to: