Re: Ещё вопросы про release notes
Извиняюсь за изготовление трафика в мэйллисте - крайний срок буржуи
назначили на пятницу, кажется, то есть завтра охота закончить.
1.
"If you want to have security support for the "
"kernel integrated in package management please install the kernel package "
"most suitable for your hardware after the upgrade."
Это они про что? security.debian.org будет раздавать патченые ядра или
как?
2. X server у нас как принято переводить? Я пока пишу X-сервер.
Тот же вопрос и про X Window (пока у меня "система X Window")
3. (when cached code \"morphed\" from x86 to
Crusoe VLIW instructions in the CPU is in a buggy state)
Ваши предложения?
Мой вариант (почти угадайка):
"Когда в кэше процессора инструкции VLIW, оттранслированные из "
"набора команд x86 оказываются в ошибочном состоянии"
4. Посоветуйте перевод для "buggy code is flushed from the cache."
У меня: "пока содержащий ошибку код Transmeta VLIW находится "
"в кэше процессора", только тут не написано, что он оттуда будет рано
или поздно flushed.
--
Best regards, icq#100485019
Vladislav mailto:vnaum@lab321.ru
Reply to: