[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] debian-installer lvmcfg_ru.po,1.20,1.21 mdcfg_ru.po,1.27,1.28 netcfg_ru.po,1.58,1.59



Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv3871

Modified Files:
	lvmcfg_ru.po mdcfg_ru.po netcfg_ru.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: mdcfg_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/mdcfg_ru.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -d -r1.27 -r1.28
--- mdcfg_ru.po	9 Aug 2004 04:18:48 -0000	1.27
+++ mdcfg_ru.po	9 Aug 2004 05:19:37 -0000	1.28
@@ -1,119 +0,0 @@
-# translation of mdcfg_ru.po to Russian
-# translation of lvmcfg_ru.po to Russian
-# translation of debian-installer_tools_lvmcfg_ru.po to Russian
-# translation of ru.po to russian
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Ilgiz Kalmetev <i@ilgiz.pp.ru>, 2003.
-# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
-# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
-# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdcfg_ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-19 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-19 14:12+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Main menu item
-#: ../mdcfg-utils.templates:4
-msgid "Configure MD devices"
-msgstr "Настроить MD устройства"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../mdcfg-utils.templates:8
-msgid "Multidisk (MD) not available"
-msgstr "Multidisk (MD) недоступен"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../mdcfg-utils.templates:8
-msgid ""
-"The current kernel doesn't seem to support multidisk devices. This should be "
-"solved by loading the needed modules."
-msgstr ""
-"Текущая конфигурация ядра не поддерживает miltidisk устройства. Включить "
-"необходимую поддержку можно загрузив необходимые модули."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../mdcfg-utils.templates:14
-msgid "Create MD device"
-msgstr "Создать MD устройство"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../mdcfg-utils.templates:14
-msgid "Delete MD device"
-msgstr "Удалить MD устройство"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../mdcfg-utils.templates:14
-msgid "Finish"
-msgstr "Закончить"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../mdcfg-utils.templates:15
-msgid "Multidisk configuration actions"
-msgstr "Настройка Multidisk"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../mdcfg-utils.templates:15
-msgid "This is the Multidisk (MD) and software RAID configuration menu."
-msgstr "Это меню настройки Multidisk (MD) и программного RAID."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../mdcfg-utils.templates:15
-msgid ""
-"Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices."
-msgstr ""
-"Выберите одно из предлагаемых действий для настройки multidisk устройств."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../mdcfg-utils.templates:22
-msgid "No RAID partitions available"
-msgstr "Нет доступных RAID разделов"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../mdcfg-utils.templates:22
-msgid ""
-"No unused partitions of the type \"Linux RAID Autodetect\" are available. "
-"Please create such a partition, or delete an already used multidisk device "
-"to free its partitions."
-msgstr ""
-"Нет неиспользуемых разделов, имеющих тип \"Linux RAID Autodetect\". Создайте "
-"такой раздел или удалите уже используемое miltidisk устройство, чтобы "
-"освободить разделы на нем."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../mdcfg-utils.templates:22
-msgid ""
-"If you have such partitions, they might contain actual filesystems, and are "
-"therefore not available for use by this configuration utility."
-msgstr ""
-"Если у вас есть такие разделы, они могут содержать используемые 
\ No newline at end of file

Index: netcfg_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/netcfg_ru.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -d -r1.58 -r1.59
--- netcfg_ru.po	9 Aug 2004 04:18:48 -0000	1.58
+++ netcfg_ru.po	9 Aug 2004 05:19:37 -0000	1.59
@@ -1,663 +0,0 @@
-# translation of netcfg_ru.po to Русский язык
-# translation of netcfg_ru.po to Russian
-# translation of debian-installer_tools_netcfg_ru.po to Russian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-#    Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
-# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
-# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
-# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: netcfg_ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-07 20:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-10 14:16+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr "Настроить сеть автоматически по DHCP?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid ""
-"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
-"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
-"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
-"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
-"configure it by DHCP."
-msgstr ""
-"Сеть может быть настроена либо через DHCP, либо путём задания информации "
-"вручную. Если вы выберете DHCP, а программа установки не сможет получить "
-"необходимую информацию от DHCP сервера вашей сети, вам будет предоставлена "
-"возможность настроить сеть вручную."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Имя домена:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid ""
-"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
-"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
-"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
-"sure you use the same domain name on all your computers."
-msgstr ""
-"Имя домена - это часть вашего интернет-адреса, справа от имени компьютера. "
-"Зачастую она заканчивается на .com, .net, .edu или .org. Если вы "
-"устанавливаете домашнюю сеть, то вы можете указать что-нибудь своё, но "
-"будьте уверены, что используете одинаковое имя домена на всех ваших машинах."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid "Name server addresses:"
-msgstr "Адреса серверов имён:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid ""
-"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
-"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
-"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
-"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Серверы имён используются для поиска соответствия имени и IP адреса. Введите "
-"IP-адреса серверов имён (не больше 3), разделённые пробелами. Не используйте "
-"запятые. Серверы будут опрашиваться в порядке их указания. Если вы вообще не "
-"хотите использовать серверы имён, то оставьте поле пустым."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid "Primary network interface:"
-msgstr "Основной сетевой интерфейс:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid ""
-"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
-"primary network interface while installing Debian."
-msgstr ""
-"На вашем компьютере обнаружено несколько сетевых интерфейсов. Выберите тот, "
-"который будет использован как основной во время установки Debian."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:38
-msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
-msgstr "ESSID для ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:38
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
-"use any available network, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} -- беспроводное сетевое устройство. Введите имя (ESSID) сети, в "
-"которой будет использоваться ${iface}. Если вы бы хотели воспользоваться "
-"любой доступной сетью, оставьте это поле пустым."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:45
-msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr "WEP-ключ для беспроводного устройства ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:45
-msgid ""
-"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
-"${iface}. There are two ways to do this:"
-msgstr ""
-"Введите ключ безопасности WEP для устройства ${iface}, если таковой имеется. "
-"Существует два способа сделать это:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:45
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
-"number, just enter it as it is into this field."
-msgstr ""
-"Если ваш WEP-ключ выглядит как 'nnnn-nnnn-nn' или как 'nnnnnnnn', где n это "
-"цифра, то просто введите его в это поле."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:45
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
-"'s:' (without quotes)."
-msgstr ""
-"Если же ваш WEP-ключ поставляется в виде ключевой фразы, то введите её в это "
-"поле, добавив спереди 's:' (без кавычек)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:45
-msgid ""
-"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
-"field blank."
-msgstr ""
-"Конечно, если WEP-ключа для вашей сети не существует, оставьте это поле "
-"пустым."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:60
-msgid "Invalid WEP key"
-msgstr "Неверный WEP-ключ"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:60
-msgid ""
-"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
-"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
-msgstr ""
-"WEP-ключ '${wepkey}' неправилен. Инструкция на следующем экране объяснит, "
-"как правильно ввести WEP-ключ, прочтите её и попробуйте ещё раз."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:67
-msgid "Invalid ESSID"
-msgstr "Неверный ESSID"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:67
-msgid ""
-"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
-"but may contain all kinds of characters."
-msgstr ""
-"ESSID \"${essid}\" неверен. ESSIDы могут состоять не больше чем из 32 "
-"произвольных символов."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:74
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Имя компьютера:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:74
-msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr "Введите имя этого компьютера."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:74
-msgid ""
-"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
-"you don't know what your hostname should be, consult your network "
-"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
-"something up here."
-msgstr ""
-"Имя компьютера - это одно слово, которое идентифицирует вашу систему в сети. "
-"Если вы не знаете каким должно быть имя вашей системы, то посоветуйтесь с "
-"администратором вашей сети. Если вы устанавливаете вашу собственную домашнюю "
-"сеть, то введите что-либо по вашему вкусу."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Недопустимое имя компьютера"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
-msgstr "Имя \"${hostname}\" не допустимо."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid ""
-"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
-"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
-"with a minus sign."
-msgstr ""
-"Допустимое имя может содержать только цифры, латинские буквы и знак минус, "
-"быть от 2 до 63 символов длиной и не может начинаться или заканчиваться на "
-"знак минус."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:93
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:93
-msgid ""
-"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
-"You may retry it from the installation main menu."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка и процесс настройки сети был прерван. Вы можете повторить "
-"его из меню установки."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:99
-msgid "No network interfaces detected"
-msgstr "Сетевые интерфейсы не обнаружены"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:99
-msgid ""
-"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
-"a network device."
-msgstr ""
-"Сетевые интерфейсы не обнаружены. Это означает, что система установки не "
-"смогла найти вашу сетевую карту."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:99
-msgid ""
-"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
-"one. For this, go back to the network hardware detection step."
-msgstr ""
-"Если у вас есть сетевая карта, то возможно, что для неё пока не был загружен "
-"модуль. Вернитесь назад к шагу определения сетевого оборудования."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-#, fuzzy
-msgid "Continue without configuring the network?"
-msgstr "Настроить сеть"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"${IFACE} does not seem to be connected to any sort of network. This could be "
-"due to a missing network cable or network adapter malfunction. You can "
-"either forego configuring the network until you reboot into Debian and use "
-"the etherconf utility, or configure the network statically. You can also go "
-"back and choose a different interface."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../netcfg-common.templates:119
-msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr "Управляемая сеть, Прямое соединение (Ad hoc)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid "Wireless network kind:"
-msgstr "Тип беспроводной сети:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid ""
-"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
-"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
-"'access point', then your network may be Ad-hoc."
-msgstr ""
-"Беспроводные сети бывает двух видов: управляемая сеть (managed network) и "
-"прямое соединение (ad hoc). Если вы подсоединены к сети через какую-либо "
-"настоящую точку доступа (access point), то у вас управляемая сеть. Если "
-"точкой доступа является другой компьютер, то вероятно у вас прямое "
-"соединение."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:127
-msgid "Wireless network configuration"
-msgstr "Настройка беспроводной сети"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:131
-msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr "Поиск точек доступа (access point) беспроводной сети..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
-msgid "<none>"
-msgstr "<ни один из них>"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
-msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
-msgstr "Беспроводная сеть (802.11x)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:149
-msgid "wireless"
-msgstr "беспроводная"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:153
-msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
-msgstr "Ethernet или Fast Ethernet"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:157
-msgid "Token Ring"
-msgstr "Token Ring"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:161
-msgid "Arcnet"
-msgstr "Arcnet"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:165
-msgid "Serial-line IP"
-msgstr "IP по последовательной линии (SLIP)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:169
-msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "IP по параллельной линии (PLIP)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:173
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Протокол PPP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:177
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-in-IPv4"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:181
-msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Протокол ISDN PPP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:185
-msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "Channel-to-channel (CTC)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:189
-msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr "Реальный channel-to-channel"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:193
-msgid "Hypersocket"
-msgstr "Hypersocket"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:197
-msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr "Межпользовательская связь (IUCV)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:201
-msgid "Unknown interface"
-msgstr "Неизвестный интерфейс"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Prebaseconfig progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:206
-msgid "Configuring network ..."
-msgstr "Идёт настройка сети..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:211
-msgid "Configure the network"
-msgstr "Настроить сеть"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "DHCP hostname:"
-msgstr "Имя DHCP:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid ""
-"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
-"might need to specify an account number here."
-msgstr ""
-"В некоторых ситуациях вам может понадобиться DHCP имя машины. Если вы "
-"пользуетесь кабельным модемом, то часто провайдер требует указать здесь "
-"номер учётной записи."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "Most other users can just leave this blank."
-msgstr "В большинстве других случаев можете оставить поле пустым."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:11
-msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "Настройка сети по DHCP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:15
-msgid "This may take some time."
-msgstr "Это может занять несколько минут."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:19
-msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
-msgstr "Автоматическая настройка сети прошла успешно"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client found"
-msgstr "Клиент DHCP не найден"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr ""
-"Клиент DHCP не найден. Для этого пакета требуется установить пакет pump или "
-"dhcp-client."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr "Процесс настройки по DHCP был прерван."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../netcfg-dhcp.templates:30
-msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "Повторить автоматическую настройку сети"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../netcfg-dhcp.templates:30
-msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr ""
-"Повторить автоматическую настройку сети с указанным именем хоста для DHCP "
-"сервера"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../netcfg-dhcp.templates:30
-msgid "Configure network manually"
-msgstr "Настроить сеть вручную"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../netcfg-dhcp.templates:30
-msgid "${wifireconf}"
-msgstr "${wifireconf}"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../netcfg-dhcp.templates:30
-msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "Не настраивать сеть сейчас"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:32
-msgid "Network configuration method:"
-msgstr "Метод настройки сети:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
-"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
-"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
-"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
-"autoconfiguration with a hostname that you provide."
-msgstr ""
-"Не удалось автоматически настроить сеть. Так как, возможно это произошло из-"
-"за медленного сервера DHCP, повторите попытку. Если в вашей сети не "
-"используется сервер DHCP для автоматической настройки, то введите настройки "
-"сети вручную. Также, некоторым DHCP серверам требуется передавать в запросе "
-"DHCP имя хоста, поэтому вы можете попробовать ввести это имя перед повторной "
-"попыткой DHCP запроса."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:42
-msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "Сбой автоматической настройки сети"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:42
-msgid ""
-"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
-"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
-msgstr ""
-"Скорее всего, в вашей сети не используется протокол DHCP. Еще возможно, что "
-"сервер DHCP медленный или какое-то сетевое оборудование работает неправильно."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:48
-msgid "Continue without a default route?"
-msgstr "Продолжить без пути по умолчанию?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:48
-msgid ""
-"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
-"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
-"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
-"have the first official Debian CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
-"available on the local network."
-msgstr ""
-"Автонастройка сети прошла успешно. Однако, путь по умолчанию не установлен: "
-"система не знает, как связаться с машинами в Интернете. Это может сделать "
-"продолжение установки невозможным, если у вас нет первого официального "
-"компакт-диска Debian ('Netinst'), или пакетов, доступных по локальной сети."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:48
-msgid ""
-"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
-"your local network administrator about this problem."
-msgstr ""
-"Если вы не уверены, не продолжайте установку без пути по умолчанию: "
-"свяжитесь с администратором вашей локальной сети насчет этой проблемы."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:60
-msgid "Reconfigure the wireless network"
-msgstr "Настройка беспроводной сети"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-dhcp.templates:65
-msgid "Configure the network using dynamic addressing (DHCP)"
-msgstr ""
-"Настройка сети с использованием протокола динамической адресации (DHCP)"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-адрес:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid ""
-"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
-"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
-"network administrator."
-msgstr ""
-"IP-адрес уникален для вашего компьютера и состоит из четырёх чисел, "
-"разделё
\ No newline at end of file

Index: lvmcfg_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/lvmcfg_ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -d -r1.20 -r1.21
--- lvmcfg_ru.po	9 Aug 2004 04:18:48 -0000	1.20
+++ lvmcfg_ru.po	9 Aug 2004 05:19:37 -0000	1.21
@@ -1,484 +0,0 @@
-# translation of lvmcfg_ru.po to Russian
-# translation of debian-installer_tools_lvmcfg_ru.po to Russian
-# translation of ru.po to russian
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Ilgiz Kalmetev <i@ilgiz.pp.ru>, 2003.
-# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
-# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
-# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lvmcfg_ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-18 20:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-19 14:10+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Main menu item
-#: ../templates:4
-msgid "Configure the Logical Volume Manager"
-msgstr "Настройка менеджера логических томов (LVM)"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:4
-msgid "Activate existing volume groups?"
-msgstr "Активировать существующие группы томов?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:4
-msgid ""
-"${COUNT} existing volume groups have been found. Please indicate whether you "
-"want to activate them."
-msgstr ""
-"Найдено ${COUNT} групп томов. Укажите, какие из них вы хотите активировать."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. LVM main menu choices
-#. Translators : please use infinitive form or the equivalent
-#. in your language
-#: ../lvmcfg-utils.templates:13
-msgid "Modify volume groups (VG)"
-msgstr "Изменение группы томов (VG)"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../lvmcfg-utils.templates:13
-msgid "Modify logical volumes (LV)"
-msgstr "Изменение логических томов (LV)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:14
-msgid "LVM configuration action:"
-msgstr "Настройка LVM:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:14
-msgid "This is the Logical Volume Manager configuration menu."
-msgstr "Это меню настройки менеджера логических томов."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Volume groups configuration menu choices
-#. Translators : please use infinitive form or the equivalent
-#. in your language
-#: ../lvmcfg-utils.templates:22
-msgid "Create volume groups"
-msgstr "Создать группу томов"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../lvmcfg-utils.templates:22
-msgid "Delete volume groups"
-msgstr "Удалить группу томов"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../lvmcfg-utils.templates:22
-msgid "Extend volume groups"
-msgstr "Расширить группу томов"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../lvmcfg-utils.templates:22
-msgid "Reduce volume groups"
-msgstr "Уменьшить группу томов"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:23
-msgid "Volume groups configuration action:"
-msgstr "Настройка групп томов:"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Logical volumes configuration menu choices
-#. Translators : please use infinitive form or the equivalent
-#. in your language
-#: ../lvmcfg-utils.templates:30
-msgid "Create logical volumes"
-msgstr "Создание логических томов"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../lvmcfg-utils.templates:30
-msgid "Delete logical volumes"
-msgstr "Удаление логических томов"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../lvmcfg-utils.templates:30
-msgid "Leave"
-msgstr "Оставить"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:31
-msgid "Logical volumes configuration action:"
-msgstr "Настройка логических томов:"
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:36
-msgid "Devices for the new volume group:"
-msgstr "Устройства для новой группы томов:"
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:36
-msgid "Please select the devices for the new volume group."
-msgstr "Выберите устройства для новой группы томов."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:43
-msgid "Volume group name:"
-msgstr "Название группы томов:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:43
-msgid "Please enter the name you would like to use for the new volume group."
-msgstr "Введите название, которое вы хотите дать новой группе томов."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:48
-msgid ""
-"No physical volumes were selected. The creation of a new volume group was "
-"aborted."
-msgstr "Не были выбраны физические тома. Создание новой группы томов прервано."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:54
-msgid "No volume group name entered"
-msgstr "Не задано название группе томов"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:54
-msgid "No name for the volume group has been entered.  Please enter a name."
-msgstr "Не задано название группе томов. Введите название."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:60
-msgid "Volume group name already in use"
-msgstr "Такое название группы томов уже существует"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:60
-msgid ""
-"The selected volume group name is already in use. Please choose another name."
-msgstr ""
-"Указанное название группы томов уже существует. Выберите другое название."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:66
-msgid "Volume group name overlaps with device name"
-msgstr "Название группы томов уже используется как название устройства"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:66
-msgid ""
-"The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please "
-"choose another name."
-msgstr ""
-"Указанное название группы томов уже как название устройства. Выберите другое "
-"название."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:73
-msgid "Volume group to delete:"
-msgstr "Группа томов для удаления:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:73
-msgid "Please select the volume group you wish to delete."
-msgstr "Выберите группу томов для удаления."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:78
-msgid "The volume group may have already been deleted."
-msgstr "Эта группа томов возможно уже удалена."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:86
-msgid "Really delete the volume group?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить группу томов?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:86
-msgid "Please confirm the ${VG} volume group removal."
-msgstr "Подтвердите удаление группы томов ${VG}."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:91
-msgid "Error while deleting volume group"
-msgstr "Ошибка при удалении группы томов"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:91
-msgid ""
-"The selected volume group could not be deleted. One or more logical volumes "
-"may currently be in use."
-msgstr ""
-"Указанная группа томов не может быть удалена. Вероятно, что один или более "
-"логических томов все ещё используется."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:97
-msgid "No volume group can be deleted."
-msgstr "Группа томов не может быть удалена."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:105
-msgid "Volume group to extend:"
-msgstr "Группа томов для расширения:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:105
-msgid "Please select the volume group you wish to extend."
-msgstr "Выберите группу томов для расширения."
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:111
-msgid "Devices to add to the volume group:"
-msgstr "Устройства для добавления в группу томов:"
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:111
-msgid "Please select the devices you wish to add to the volume group."
-msgstr "Выберите устройства для добавления в группу томов."
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:111
-msgid "You can select one or more devices."
-msgstr "Вы можете выбрать одно или несколько устройств."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:118
-msgid "No physical volumes selected"
-msgstr "Физические тома не выбраны"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:118
-msgid ""
-"No physical volumes were selected. Extension of the volume group was aborted."
-msgstr "Физические тома не были выбраны. Расширение группы томов прервано."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:124
-msgid "Error while extending volume group"
-msgstr "Ошибка при расширении группы томов"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:124
-msgid ""
-"The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume "
-"group."
-msgstr ""
-"Не удалось добавить физический том ${PARTITION} в выбранную группу томов."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:130
-msgid "No volume group has been found."
-msgstr "Группа томов не найдена."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:130
-msgid "No volume group can be reduced."
-msgstr "Группа томов не может быть сокращена."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:138
-msgid "Volume group to reduce:"
-msgstr "Группа томов для сокращения:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:138
-msgid "Please select the volume group you wish to reduce."
-msgstr "Выберите группу томов для сокращения."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:144
-msgid "Device to remove from volume group:"
-msgstr "Устройства для удаления из группы томов:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:144
-msgid "Please select the device you wish to remove from the volume group."
-msgstr "Выберите устройства для удаления из группы томов."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:149
-msgid ""
-"The selected volume group (${VG}) could not be reduced. There is only one  "
-"physical volume attached. Please delete the volume group instead."
-msgstr ""
-"Выбранная группа томов (${VG}) не может быть сокращена. Подключен только "
-"один физический том. Вместо сокращения удалите группу томов."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:155
-msgid "Error while reducing volume group"
-msgstr "Ошибка при сокращении группы томов"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:155
-msgid ""
-"The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected  "
-"volume group."
-msgstr ""
-"Не удалось удалить физический том ${PARTITION} из выбранной группы томов."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:165
-msgid ""
-"No volume groups were found for creating a new logical volume.  Please "
-"create more physical volumes and volume groups."
-msgstr ""
-"Отсутствуют группы томов, в которых можно создать логический том. Создайте "
-"дополнительные физические тома и группы."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:171
-msgid ""
-"No free volume groups were found for creating a new logical volume. Please "
-"create more physical volumes and volume groups, or reduce an existing volume "
-"group."
-msgstr ""
-"Не найдено свободных групп томов для создания нового логического тома. "
-"Создайте дополнительные физические тома и группы или уменьшите существующую "
-"группу томов."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:178
-msgid "Logical volume name:"
-msgstr "Название логического тома:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:178
-msgid "Please enter the name you would like to use for the new logical volume."
-msgstr "Введите название, которое вы хотите дать новому логическому тому."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:184
-msgid ""
-"Please select the volume group where the new logical volume should be "
-"created."
-msgstr "Выберите группу томов, где должен быть создан новый логический том."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:190
-msgid "No logical volume name entered"
-msgstr "Не задано название логического тома"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:190
-msgid "No name for the logical volume has been entered.  Please enter a name."
-msgstr "Не задано название логического тома. Введите название."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:196
-msgid ""
-"The name ${LV} is already in use by another logical volume on the same "
-"volume group (${VG})."
-msgstr ""
-"Название ${LV} уже используется другим логическим томом в той же группе "
-"томов (${VG})."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:202
-msgid "Logical volume size:"
-msgstr "Размер логического тома:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:202
-msgid ""
-"Please enter the size of the new logical volume. The size may be entered in "
-"the following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), "
-"10T (Terabytes). The default unit is Megabytes."
-msgstr ""
-"Введите размер нового логического тома. Размер может быть указан в следующих "
-"форматах: 10K (килобайты), 10M (мегабайты), 10G (гигабайты), 10T "
-"(терабайты). По умолчанию используются мегабайты."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:209
-msgid "Error while creating a new logical volume"
-msgstr "Ошибка при создании нового логического тома."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lvmcfg-utils.templates:209
-msgid ""
-"Unable to create a new logical volume (${LV}) on ${VG} with the new size "
-"${SIZE}."
-msgstr ""
-"Н
\ No newline at end of file



Reply to: