[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] exim4 exim4-debconf_ru.po,1.5,1.6



Update of /cvsroot/l10n-russian/exim4
In directory haydn:/tmp/cvs-serv16428/exim4

Modified Files:
	exim4-debconf_ru.po 
Log Message:
update


Index: exim4-debconf_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/exim4/exim4-debconf_ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- exim4-debconf_ru.po	24 Apr 2004 19:05:44 -0000	1.5
+++ exim4-debconf_ru.po	26 Apr 2004 01:12:24 -0000	1.6
@@ -16,9 +16,9 @@
 "Project-Id-Version: exim4 4.24-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-04-23 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-24 21:30+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-26 04:00+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
-"Language-Team: Russian <translator@ilgiz.pp.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
 "Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be used."
 msgstr ""
 "До тех пор, пока ваша почтовая система не будет настроена, она будет "
-"неработоспособна и не сможет быть использована."
+"неработоспособна и не может быть использована."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -199,9 +199,9 @@
 "reconfigure exim4-config\" as root."
 msgstr ""
 "До тех пор, пока ваша почтовая система не будет настроена, она будет "
-"неработоспособна и не сможет быть использована. Конечно, вы можете настроить "
-"её позже, вручную или запустив от имени root команду \"dpkg-reconfigure "
-"exim4-config\"."
+"неработоспособна и не может быть использована. Разумеется, вы можете "
+"настроить её позже, вручную или запустив от имени root команду \"dpkg-"
+"reconfigure exim4-config\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -218,7 +218,7 @@
 "outgoing news and mail messages (following the username and @ sign) unless "
 "hidden with rewriting."
 msgstr ""
-"Ваше `почтовое имя' - это хостовая часть адреса, указываемая в исходящих "
+"Ваше \"почтовое имя\" -- это часть адреса, показываемая в исходящих "
 "сообщениях групп новостей и электронной почты (после имени пользователя и "
 "символа @)."
 
@@ -230,7 +230,7 @@
 "This name will be also be used by other programs; it should be the single, "
 "full domain name (FQDN) from which mail will appear to originate."
 msgstr ""
-"Это имя используется, кроме Exim, другими программами; это должно быть одно "
+"Это имя будет также использоваться другими программами; это должно быть одно "
 "полное доменное имя (FQDN), от которого будет исходить почта."
 
 #. Type: string
@@ -240,6 +240,8 @@
 "This name won't appear on From: lines of outgoing mails if you enable "
 "rewriting."
 msgstr ""
+"Это имя не будет появляться в строке From: исходящей почты, если вы "
+"разрешите перезапись."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -266,8 +268,8 @@
 "domain names to be treated differently, you will need to edit the config "
 "files afterwards."
 msgstr ""
-"По умолчанию все домены будут обрабатываться одинаково; если Вы хотите, "
-"чтобы домены обрабатывались по-разному, то впоследствии Вам нужно будет "
+"По умолчанию все домены будут обрабатываться одинаково; если вы хотите, "
+"чтобы домены обрабатывались по-разному, то впоследствии вам будет необходимо "
 "отредактировать файл настроек."
 
 #. Type: string
@@ -277,8 +279,8 @@
 "If there are any more, enter them here, separated by colons. You may leave "
 "this blank if there are none."
 msgstr ""
-"Если хотите указать что-то еще, то введите это, разделяя двоеточиями. Можно "
-"использовать маски."
+"Если хотите указать что-то еще, то введите это, разделяя двоеточиями. Вы "
+"можете ничего не вводить, если вам нечего добавить."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -290,8 +292,7 @@
 #. Description
 #: ../exim4-config.templates.master:68
 msgid "Please enter here the domains for which you accept to relay the mail."
-msgstr ""
-"Введите здесь доменные имена, для которых Вы хотите включить почтовый релей."
+msgstr "Введите здесь домены, для которых вы хотите включить почтовый релей."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -300,7 +301,7 @@
 "Such domains are domains for which you are prepared to accept mail from "
 "anywhere on the Internet. Do not mention local domains here."
 msgstr ""
-"Это домены, для которых Вы готовы принимать почту с узлов Интернет. Не надо "
+"Это домены, для которых вы готовы принимать почту с узлов Интернет. Не надо "
 "указывать здесь локальные домены."
 
 #. Type: string
@@ -334,6 +335,8 @@
 msgid ""
 "This should include a list of all machines that will use us as a smarthost."
 msgstr ""
+"Это должно включать в себя список всех машин, которые будут использовать нас "
+"как smarthost."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -353,7 +356,7 @@
 "You need to double the colons in IPv6 addresses (e.g. "
 "5f03::1200::836f::::/48)"
 msgstr ""
-"Необходимо удваивать двоеточия в адресах IPv6 (например, "
+"Вам необходимо дублировать двоеточия в адресах IPv6 (например, "
 "5f03::1200::836f::::/48)"
 
 #. Type: string
@@ -361,7 +364,7 @@
 #: ../exim4-config.templates.master:94
 #, fuzzy
 msgid "Visible domain name for local users:"
-msgstr "Доменное имя для локальных пользователей"
+msgstr "Видимое доменное имя для локальных пользователей:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -380,13 +383,14 @@
 #. Description
 #: ../exim4-config.templates.master:94
 msgid "Where will your users read their mail?"
-msgstr "Где Ваши пользователи читают свою почту?"
+msgstr "Где ваши пользователи будут читать свою почту?"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../exim4-config.templates.master:103
 msgid "Machine handling outgoing mail for this host (smarthost):"
-msgstr "Машина, обрабатывающая исходящую почту для этого хоста (смартхост):"
+msgstr ""
+"Машина, обрабатывающая исходящую почту для этого компьютера (smarthost):"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -402,8 +406,8 @@
 "Refer to /usr/share/doc/exim4-base/README.SMTP-AUTH for notes about setting "
 "up SMTP authentication."
 msgstr ""
-"Информацию о том, как настроить аутентификацию SMTP, можно прочесть в файле /"
-"usr/share/doc/exim4-base/README.SMTP-AUTH."
+"Информацию о том, как настроить аутентификацию SMTP, смотрите в файле /usr/"
+"share/doc/exim4-base/README.SMTP-AUTH."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -429,7 +433,7 @@
 #: ../exim4-config.templates.master:111
 #, fuzzy
 msgid "Enter one or more usernames separated by spaces."
-msgstr "Если есть что-то еще, то введите их здесь, разделяя двоеточиями."
+msgstr "Введите одно или несколько имен пользователей, разделенных пробелами."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -446,14 +450,15 @@
 "overwriting it, the old file will be kept and renamed to aliases.O."
 msgstr ""
 "У Вас уже есть файл /etc/aliases, но он не перенаправляет почту для root "
-"другому пользователю, хотя это настойчиво рекомендуется. Если Вы согласитесь "
-"перезаписать файл, то старый файл будет сохранен и переименован в aliases.O."
+"другому пользователю, хотя это настоятельно рекомендуется. Если Вы "
+"согласитесь перезаписать файл, то старый файл будет сохранен и переименован "
+"в aliases.O."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../exim4-config.templates.master:134
 msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
-msgstr "На каких IP-адресах ожидать входящие соединения SMTP?"
+msgstr "IP-адреса, ожидать входящие соединения SMTP?"
 
 #. Type: string
 #. Description



Reply to: