[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] apt apt_ru.po,1.3,1.4



Update of /cvsroot/l10n-russian/apt
In directory haydn:/tmp/cvs-serv12873

Modified Files:
	apt_ru.po 
Log Message:
Accepting corrections from E. Konev.


Index: apt_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/apt/apt_ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- apt_ru.po	11 Apr 2004 13:59:14 -0000	1.3
+++ apt_ru.po	14 Apr 2004 08:44:58 -0000	1.4
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of apt_ru.po to Russian
 # translation of apt_ru.po to Русский язык
 # translation of ru.po to Russian
 # Russian messages for the apt suite.
@@ -13,9 +14,9 @@
 "Project-Id-Version: apt_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-11 15:40+0200\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
-"Language-Team: Русский язык <debian-russian@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-14 11:44+0300\n"
+"Last-Translator: Dmitry Astapov <adept@despammed.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +34,7 @@
 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Невозможно определить местонахождение пакета %s"
+msgstr "Не могу найти пакет %s"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:232
 msgid "Total Package Names : "
@@ -94,7 +95,7 @@
 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Файл пакета %s рассинхронизирован."
+msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
 msgid "You must give exactly one pattern"
@@ -106,11 +107,11 @@
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
 msgid "Package Files:"
-msgstr "Файлы Package:"
+msgstr "Списки пакетов:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Кеш рассинхронизирован, не могу обнаружить ссылку на файл со списком пакетов"
+msgstr "Кеш рассинхронизирован, не могу обнаружить ссылку на список пакетов"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
 #, c-format
@@ -120,7 +121,7 @@
 #. Show any packages have explicit pins
 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
 msgid "Pinned Packages:"
-msgstr "Pinned пакеты:"
+msgstr "Зафиксипрованные пакеты:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
 msgid "(not found)"
@@ -142,7 +143,7 @@
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
 msgid "  Package Pin: "
-msgstr "  Pin пакета: "
+msgstr "  Фиксаторы пакета: "
 
 #. Show the priority tables
 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
@@ -159,7 +160,7 @@
 #: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s для %s %s скомпилировано %s %s\n"
+msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1653
 msgid ""
@@ -202,6 +203,7 @@
 "Использование: apt-cache [options] command\n"
 "          или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
 "          или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"          или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
 "двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
@@ -211,13 +213,15 @@
 "   showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
 "   stats - основная статистика\n"
 "   dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
-"   dumpavail - выдать на stdout файл available (список доступных пакетов)\n"
+"   dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
 "   unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
 "   search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
 "   show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
 "   depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
+"   rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
 "   pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
 "   dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
+"   xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате \n"
 "   policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
 "\n"
 "Опции:\n"
@@ -255,13 +259,13 @@
 "apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
 "\n"
 "Команды:\n"
-"   shell - shell-режим.\n"
-"   dump - показать конфигурацию.\n"
+"   shell - режим shell\n"
+"   dump - показать конфигурацию\n"
 "\n"
 "Опции:\n"
 "   -h   Этот текст.\n"
 "   -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
-"   -o=? Произвольная опция конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
+"   -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
 #, c-format
@@ -283,14 +287,14 @@
 msgstr ""
 "Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
+"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
+"и файлы-шаблоны\n"
 "\n"
 "Опции:\n"
 "  -h   Этот текст\n"
-"  -t   Установить каталог временных файлов\n"
+"  -t   Установить каталог для временных файлов\n"
 "  -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
-"  -o=? Произвольная опция конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
 #, c-format
@@ -314,7 +318,7 @@
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
 msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Список расширений исходных текстов слишком длинен"
+msgstr "Список расширений пакетов с исходными текстами слишком длинен"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
 msgid "Error writing header to contents file"
@@ -366,19 +370,20 @@
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -o=?  Set an arbitary configuration option"
 msgstr ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Команды:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "          contents path\n"
 "          release path\n"
 "          generate config [groups]\n"
 "          clean config\n"
 "\n"
-"apt-ftparchive генерирует индексные файлы для архивов Debian. Поддерживает\n"
-"множество стилей генерации от полностью автоматической до замены функций\n"
+"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
+"множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций\n"
 "пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
 "\n"
-"apt-ftparchive генерирует файлы Package из дерева .debs. Файл Package\n"
+"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
+"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package\n"
 "содержит содержимое всех управляющих полей из каждого пакета, а также\n"
 "хеши MD5 и размеры файлов. Для определения значений Приоритета и Раздела\n"
 "поддерживается файл override.\n"
@@ -395,12 +400,12 @@
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
 msgid "No selections matched"
-msgstr "Ни один выбор не подошёл"
+msgstr "Совпадений не обнаружено"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "В группе пакетов `%s' пропущены некоторые файлы"
+msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:43
 #, c-format
@@ -419,7 +424,7 @@
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:140
 msgid "Archive has no control record"
-msgstr "В архиве нет записи control"
+msgstr "В архиве нет поля control"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
 msgid "Unable to get a cursor"
@@ -433,7 +438,7 @@
 #: ftparchive/writer.cc:84
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Не удалось считать атрибуты %s\n"
+msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:126
 msgid "E: "
@@ -499,7 +504,7 @@
 #: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s не имеет записи override\n"
+msgstr "  %s не имеет поля override\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
 #, c-format
@@ -518,17 +523,17 @@
 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Неправильная запись override %s на строке %lu #1"
+msgstr "Неправильное поле override %s на строке %lu #1"
 
 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Неправильная запись override %s на строке %lu #2"
+msgstr "Неправильное поле override %s на строке %lu #2"
 
 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Неправильная запись override %s на строке %lu #3"
+msgstr "Неправильное поле override %s на строке %lu #3"
 
 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
 #, c-format
@@ -576,7 +581,7 @@
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:363
 msgid "decompressor"
-msgstr "Не удалось выполнить декомпрессор "
+msgstr "декомпрессор"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:406
 msgid "IO to subprocess/file failed"
@@ -719,7 +724,7 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:657
 msgid " Done"
-msgstr " Сделано"
+msgstr " Готово"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:661
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
@@ -998,7 +1003,7 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1619
 msgid "Done"
-msgstr "Сделано"
+msgstr "Готово"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1792
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
@@ -1423,7 +1428,7 @@
 #: apt-inst/extract.cc:494
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
+msgstr "Невозможно прочитать атрибуты %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
 #, c-format
@@ -1783,7 +1788,7 @@
 #: methods/connect.cc:167
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Временная ошибка при попытке получить адрес '%s'"
+msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
 
 #: methods/connect.cc:169
 #, c-format
@@ -1807,7 +1812,7 @@
 
 #: methods/http.cc:340
 msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Ожидаются заголовки"
+msgstr "Ожидание заголовков"
 
 #: methods/http.cc:486
 #, c-format
@@ -1895,7 +1900,7 @@
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Незнакомая аббревиатура типа: '%c'"
+msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
 #, c-format
@@ -1952,7 +1957,7 @@
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Сделано"
+msgstr "%c%s... Готово"
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
 #, c-format
@@ -1978,7 +1983,7 @@
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Опция %s: Элемент конфигурации должен иметь вид =<val>."
+msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
 #, c-format
@@ -2003,7 +2008,7 @@
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
 #, c-format
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Невозможно получить атрибуты точки монтирования %s"
+msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
@@ -2017,7 +2022,7 @@
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Блокировки не используются, так как файл %s - только для чтения"
+msgstr "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для чтения"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
 #, c-format
@@ -2027,7 +2032,7 @@
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Невозможно создать файл блокировки %s на файловой системе nfs"
+msgstr "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой системе nfs"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
 #, c-format
@@ -2301,7 +2306,7 @@
 #: apt-pkg/clean.cc:61
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
+msgstr "Невозможно прочитать атрибуты %s."
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"



Reply to: