[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs boot-installer.ru.po,1.12,1.13



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv17018

Modified Files:
	boot-installer.ru.po 
Log Message:
temp save

Index: boot-installer.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -d -r1.12 -r1.13
--- boot-installer.ru.po	6 Nov 2004 10:26:14 -0000	1.12
+++ boot-installer.ru.po	7 Nov 2004 11:34:30 -0000	1.13
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boot-installer.ru\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-03 21:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-07 14:32+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -492,7 +492,7 @@
 #: boot-installer.xml:2357
 #, no-c-format
 msgid "Booting with TFTP"
-msgstr "Booting with TFTP"
+msgstr "Загрузка по TFTP"
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:255
@@ -520,18 +520,39 @@
 "</screen></informalexample> You can get a listing of valid modes with "
 "<userinput>>>>set ewa0_mode</userinput>."
 msgstr ""
+"В SRM, названия  интерфейсов Ethernet начинается на <userinput>ewa</userinput>, "
+"а их наличие можно посмотреть в результатах команды <userinput>show dev</"
+"userinput>, например таком (немного отредактирован): <informalexample><screen>\n"
+"\n"
+">>> show dev\n"
+"ewa0.0.0.9.0               EWA0              08-00-2B-86-98-65\n"
+"ewb0.0.0.11.0              EWB0              08-00-2B-86-98-54\n"
+"ewc0.0.0.2002.0            EWC0              00-06-2B-01-32-B0\n"
+"\n"
+"</screen></informalexample> Сначала вам нужно задать протокол загрузки: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"\n"
+">>> set ewa0_protocol bootp\n"
+"\n"
+"</screen></informalexample> Затем, установить правильный тип среды передачи: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"\n"
+">>> set ewa0_mode <replaceable>тип</replaceable>\n"
+"\n"
+"</screen></informalexample> Список возможных типов можно получить командой"
+"<userinput>>>>set ewa0_mode</userinput>."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:272
 #, no-c-format
 msgid "Then, to boot from the first Ethernet interface, you would type:"
-msgstr ""
+msgstr "Теперь, чтобы загрузиться через первый Ethernet интерфейс, введите:"
 
 #. Tag: screen
 #: boot-installer.xml:276
 #, no-c-format
 msgid ">>> boot ewa0 -flags \"\""
-msgstr ""
+msgstr ">>> boot ewa0 -flags \"\""
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:278
@@ -540,6 +561,8 @@
 "This will boot using the default kernel parameters as included in the "
 "netboot image."
 msgstr ""
+"Далее произойдёт загрузка с параметрами ядра по умолчанию как они настроены в "
+"netboot образе."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:283
@@ -554,6 +577,14 @@
 "are needed by the &d-i; images. For example, to boot from <userinput>ewa0</"
 "userinput> and use a console on the first serial port, you would type:"
 msgstr ""
+"Если вы хотите использовать консоль на последовательном порту, то вам <emphasis>нужно</emphasis> передать ядру параметр "
+"<userinput>console=</userinput>. Это можно сделать с помощью"
+"аргумента <userinput>-flags</userinput> в SRM команде <userinput>boot</"
+"userinput>. Последовательные порты называются как и им соответствующие "
+"файлы в <userinput>/dev</userinput>. Когда определяются дополнительные параметры"
+"ядра, вы должны также передавать параметры по умолчанию, которые нужны"
+"образам &d-i;. Например, при загрузки с <userinput>ewa0</"
+"userinput> и использовании консоли на первом последовательном порту, введите:"
 
 #. Tag: screen
 #: boot-installer.xml:295
@@ -562,12 +593,14 @@
 "&gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags &quot;root=/dev/ram ramdisk_size=16384 "
 "console=ttyS0&quot;"
 msgstr ""
+"&gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags &quot;root=/dev/ram ramdisk_size=16384 "
+"console=ttyS0&quot;"
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:300
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Booting from CD-ROM with the SRM Console"
-msgstr "Загрузка с CD-ROM"
+msgstr "Загрузка с CD-ROM в SRM консоли"
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:301
@@ -580,12 +613,18 @@
 "</screen></informalexample> where <replaceable>xxxx</replaceable> is your CD-"
 "ROM drive in SRM notation."
 msgstr ""
+"Наберите <informalexample><screen>\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 0\n"
+"\n"
+"</screen></informalexample> где <replaceable>xxxx</replaceable> &mdash; это привод CD-"
+"ROM в SRM виде."
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "Booting from CD-ROM with the ARC or AlphaBIOS Console"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка с CD-ROM в ARC или AlphaBIOS консоли"
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:314
@@ -599,13 +638,20 @@
 "Selection Setup' menu. Ruffians make an exception: You need to use <filename>"
 "\\milo\\ldmilo.exe</filename> as boot loader."
 msgstr ""
+"Чтобы загрузиться с CD-ROM из ARC консоли, определите кодовое имя вашей субархитектуры "
+"(смотрите <xref linkend=\"alpha-cpus\"/>), затем введите имя системного загрузчика <filename>\\milo\\linload."
+"exe</filename> и <filename>\\milo"
+"\\<replaceable>subarch</replaceable></filename> (где <replaceable>subarch</"
+"replaceable> &mdash; имя субархитектуры) вместо OS Path в меню `OS "
+"Selection Setup'. Для Ruffian в качестве системного загрузчика нужно использовать <filename>"
+"\\milo\\ldmilo.exe</filename>."
 
 # index.docbook:807, index.docbook:1949, index.docbook:2282, index.docbook:2442
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:330
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Booting from Floppies with the SRM Console"
-msgstr "Загрузка с дискет"
+msgstr "Загрузка с дискет из SRM консоли"
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:331
@@ -628,6 +674,19 @@
 "command>. If everything works OK, you will eventually see the Linux kernel "
 "boot."
 msgstr ""
+"В приглашении SRM консоли (<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt>), введите следующю "
+"команду: <informalexample><screen>\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; boot dva0 -flags 0\n"
+"        \n"
+"</screen></informalexample>, возможно изменив <filename>dva0</filename> "
+"на нужное имя устройства. Обычно, <filename>dva0</filename> &mdash; это "
+"дискета; введите <informalexample><screen>\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; show dev\n"
+"        \n"
+"</screen></informalexample> чтобы увидеть список устройств (например, если вы хотите загрузиться с CD). Заметим, что если вы загружаетесь с помощью MILO, аргумент <command>-flags</command> игнорируется, тоэтому вы можете вводить просто "
+"<command>boot dva0</command>. Если всё прошло хорошо, в конечном счёте увидите загрузку ядра Linux."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:348
@@ -644,6 +703,16 @@
 "boot device name for <filename>fd0</filename>, and the desired kernel "
 "parameters for <filename>arguments</filename>."
 msgstr ""
+"Если вы хотите задать параметры ядру при загрузке с помощью <command>aboot</"
+"command>, используйте следующую команду: <informalexample><screen>\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; boot dva0 -file linux.bin.gz -flags \"root=/dev/fd0 "
+"load_ramdisk=1 arguments\"\n"
+"        \n"
+"</screen></informalexample> (набирается в одной строке), заместив, если нужно, "
+"имя устройства загрузки в SRM на <filename>dva0</filename>, в Linux "
+"на <filename>fd0</filename>, и желаемые параметры вместо"
+"<filename>arguments</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:358
@@ -653,12 +722,15 @@
 "command>, you will have to interrupt bootstrap once you get into MILO. See "
 "<xref linkend=\"booting-from-milo\"/>."
 msgstr ""
+"Если вы хотите задать параметры ядру при загрузке с помощью <command>MILO</"
+"command>, то вам нужно прервать загрузку чтобы попасть в MILO. Смотрите "
+"<xref linkend=\"booting-from-milo\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:368
 #, no-c-format
 msgid "Booting from Floppies with the ARC or AlphaBIOS Console"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка с дискет из ARC или AlphaBIOS консоли"
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:370
@@ -667,13 +739,13 @@
 "In the OS Selection menu, set <command>linload.exe</command> as the boot "
 "loader, and <command>milo</command> as the OS Path. Bootstrap using the "
 "newly created entry."
-msgstr ""
+msgstr "В меню OS Selection установите <command>linload.exe</command> в качестве загрузчика системы, а <command>milo</command> как OS Path. Загрузитесь, используя только что созданную запись."
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:380
 #, no-c-format
 msgid "Booting from Floppies with the APB Boot Loader (UP1000)"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка с дискет из системного загрузчика APB (UP1000)"
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:382
@@ -686,13 +758,18 @@
 "      \n"
 "</screen></informalexample> at the APB prompt."
 msgstr ""
+"Чтобы загрузиться на этой платформе, запустите <command>\\apb\\apb.exe</command> из меню `Utility/Run Maintenance Program', и наберите <informalexample><screen>\n"
+"\n"
+"boot debian_install\n"
+"      \n"
+"</screen></informalexample> в приглашении APB."
 
 # index.docbook:254, index.docbook:866, index.docbook:1402, index.docbook:1886, index.docbook:1969, index.docbook:2240, index.docbook:2348
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:392
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Booting with MILO"
-msgstr "Booting with TFTP"
+msgstr "Загрузка с помощью MILO"
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:393
@@ -702,6 +779,8 @@
 "Linux automatically. Should you wish to intervene, all you need is to press "
 "space during MILO countdown."
 msgstr ""
+"MILO, находящийся на установочном носителе, настроен на автоматическое продолжение загрузки Linux. Чтобы вмешаться в процесс, вам нужно нажать клавишу пробел "
+"во время отсчёта MILO."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:399
@@ -709,7 +788,7 @@
 msgid ""
 "If you want to specify all the bits explicitly (for example, to supply "
 "additional parameters), you can use a command like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Если вы хотите что-то изменить в загрузке (например, передать дополнительные параметры), вы можете воспользоваться командой:"
 
 #. Tag: screen
 #: boot-installer.xml:404
@@ -717,7 +796,7 @@
 msgid ""
 "MILO&gt; boot fd0:linux.bin.gz root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 <!-- arguments --"
 ">"
-msgstr ""
+msgstr "MILO&gt; boot fd0:linux.bin.gz root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 <!-- arguments -->"
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:406
@@ -727,7 +806,7 @@
 "<filename>fd0</filename> in the above example with the appropriate device "
 "name in Linux notation. The <command>help</command> command would give you a "
 "brief MILO command reference."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы загружаетесь не с дискеты, замените <filename>fd0</filename> в приведённом выше примере на соответствующее имя устройства в Linux. Команда <command>help</command> выводит краткую справку о командах MILO."
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:421
@@ -949,11 +1028,6 @@
 "and read about alternate kernels and installation methods which may work for "
 "you."
 msgstr ""
-"Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be "
-"inaccessible in the early installation stages. If it turns out the standard "
-"way of booting off a CD doesn't work for your hardware, revisit this chapter "
-"and read about alternate kernels and installation methods which may work for "
-"you."
 
 # index.docbook:545, index.docbook:597, index.docbook:1062, index.docbook:1868, index.docbook:2109, index.docbook:2413
 #. Tag: para
@@ -967,21 +1041,14 @@
 "system, base system, and any additional packages, point the installation "
 "system at the CD-ROM drive."
 msgstr ""
-"Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian "
-"system components and any packages you want from CD-ROM. Simply boot using a "
-"different media, such as floppies. When it's time to install the operating "
-"system, base system, and any additional packages, point the installation "
-"system at the CD-ROM drive."
 
 # index.docbook:553, index.docbook:605, index.docbook:1070, index.docbook:1876, index.docbook:2117, index.docbook:2421
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:553 boot-installer.xml:605 boot-installer.xml:1070
 #: boot-installer.xml:1885 boot-installer.xml:2126 boot-installer.xml:2430
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
-msgstr ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgstr "Если у вас возникли проблемы с загрузкой, смотрите <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:560
@@ -1002,8 +1069,7 @@
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:710
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
 msgstr ""
 
 # index.docbook:1670, index.docbook:2168
@@ -3170,8 +3236,7 @@
 msgid ""
 "This parameter settings will set the highest priority of messages to be "
 "displayed."
-msgstr ""
-"Установка этого параметра задаст наивысший приоритет отображаемых сообщений."
+msgstr "Установка этого параметра задаст наивысший приоритет отображаемых сообщений."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2590
@@ -3264,10 +3329,8 @@
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2649
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
-msgstr ""
-"Передача этого параметра вызовет более подробное протоколирование загрузки."
+msgid "Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
+msgstr "Передача этого параметра вызовет более подробное протоколирование загрузки."
 
 #. Tag: userinput
 #: boot-installer.xml:2656
@@ -3508,8 +3571,7 @@
 #: boot-installer.xml:2792
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr ""
-"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:2809
@@ -3810,3 +3872,4 @@
 "В отчете об ошибке опишите, в чем состоит проблема, включая последние "
 "увиденные сообщения ядра в случае падения ядра. Опишите шаги, которые вы "
 "сделали, чтобы привести вашу систему в проблемное состояние."
+



Reply to: