[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs preface.po,1.7,1.8



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv4464/di-docs

Modified Files:
	preface.po 
Log Message:
CVS_SILENT вычитка

Index: preface.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preface.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- preface.po	12 Sep 2004 04:52:31 -0000	1.7
+++ preface.po	14 Sep 2004 16:58:46 -0000	1.8
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
 # Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2004.
+# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: preface\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-12 14:49+1000\n"
-"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-14 18:57+0200\n"
+"Last-Translator: Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -32,10 +33,9 @@
 "It also contains pointers to more information and information on how to make "
 "the most of your new Debian system."
 msgstr ""
-"В этом документе содержатся инструкции по установке системы &debian; "
+"Этот документ содержит инструкции по установке системы &debian; "
 "&release; для архитектуры &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). В "
-"нем также есть ссылки на более подробные источники и информация о том, как "
-"получить максимум возможного из вашей новой системы Debian."
+"нём также указаны источники более подробной информации и способы наилучшего применения вашей новой системы Debian."
 
 #. Tag: holder
 #: preface.xml:21
@@ -51,7 +51,6 @@
 "the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in "
 "<xref linkend=\"appendix-gpl\"/>."
 msgstr ""
-"Это руководство может распространяться и/или модифицироваться согласно "
-"Стандартной Общественной лицензии GNU. Текст лицензии можно найти здесь: "
-"<xref linkend=\"appendix-gpl\"/>."
+"Это руководство распространяется и/или модифицируется согласно "
+"Открытому лицензионному соглашению GNU. С текстом соглашения можно ознакомиться здесь: <xref linkend=\"appendix-gpl\"/>."
 



Reply to: