[CVS] debian-installer choose-mirror_ru.po,1.19,1.20 net_ru.po,1.12,1.13
Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv29181
Modified Files:
choose-mirror_ru.po net_ru.po
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов
Index: net_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/net_ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -d -r1.12 -r1.13
--- net_ru.po 7 Jul 2004 11:53:13 -0000 1.12
+++ net_ru.po 7 Jul 2004 12:17:29 -0000 1.13
@@ -57,4 +57,7 @@
"download, select a different mirror, or cancel and choose another "
"installation method."
msgstr ""
-"Программе установки не удалось загрузить файл с зеркала. Это может быть проблема как вашей сети, так и зеркала. Вы можете повторить попытку загрузки, выбрать другое зеркало или отменить операцию и выбрать другой способ установки."
+"Программе установки не удалось загрузить файл с зеркала. Это может быть "
+"проблема как вашей сети, так и зеркала. Вы можете повторить попытку "
+"загрузки, выбрать другое зеркало или отменить операцию и выбрать другой "
+"способ установки."
Index: choose-mirror_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/choose-mirror_ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -d -r1.19 -r1.20
--- choose-mirror_ru.po 7 Jul 2004 11:53:13 -0000 1.19
+++ choose-mirror_ru.po 7 Jul 2004 12:17:29 -0000 1.20
@@ -46,7 +46,9 @@
"Please select the file download protocol. If unsure, select \"http\"; it is "
"less prone to problems involving firewalls."
msgstr ""
-"Выберите протокол загрузки файлов. Если не уверены, выберите \"http\"; этот протокол наименее подвержен проблемам, вызванным использованием межсетевых экранов."
+"Выберите протокол загрузки файлов. Если не уверены, выберите \"http\"; этот "
+"протокол наименее подвержен проблемам, вызванным использованием межсетевых "
+"экранов."
#. Type: string
#. Description
@@ -59,8 +61,7 @@
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:46
msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
-msgstr ""
-"Информация о HTTP-прокси (оставьте поле пустым, если прокси нет):"
+msgstr "Информация о HTTP-прокси (оставьте поле пустым, если прокси нет):"
#. Type: string
#. Description
@@ -69,7 +70,8 @@
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
"information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
-"Если вам необходимо использовать HTTP-прокси для доступа к внешнему миру, введите информацию о прокси здесь. В противном случае оставьте поле пустым."
+"Если вам необходимо использовать HTTP-прокси для доступа к внешнему миру, "
+"введите информацию о прокси здесь. В противном случае оставьте поле пустым."
#. Type: string
#. Description
@@ -78,7 +80,8 @@
"The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
"[[user][:pass]@]host[:port]/\""
msgstr ""
-"Информацию о прокси следует вводить в стандартном виде \"http://[[пользователь][:пароль]@]узел[:порт]/\""
+"Информацию о прокси следует вводить в стандартном виде \"http://"
+"[[пользователь][:пароль]@]узел[:порт]/\""
#. Type: select
#. Description
@@ -94,7 +97,8 @@
"country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
"connection to you."
msgstr ""
-"Выберите зеркало архива Debian. Если вы не знаете, с каким зеркалом у вас наилучшая связь, выберите находящееся в вашей стране или регионе."
+"Выберите зеркало архива Debian. Если вы не знаете, с каким зеркалом у вас "
+"наилучшая связь, выберите находящееся в вашей стране или регионе."
#. Type: select
#. Description
@@ -134,8 +138,7 @@
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:79
msgid "FTP proxy information (blank for none):"
-msgstr ""
-"Информация о FTP-прокси (оставьте поле пустым, если прокси нет):"
+msgstr "Информация о FTP-прокси (оставьте поле пустым, если прокси нет):"
#. Type: string
#. Description
@@ -144,7 +147,8 @@
"If you need to use a FTP proxy to access the outside world, please enter the "
"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
-"Если вам необходимо использовать FTP-прокси для доступа к внешнему миру, введите информацию о прокси здесь. В противном случае оставьте поле пустым."
+"Если вам необходимо использовать FTP-прокси для доступа к внешнему миру, "
+"введите информацию о прокси здесь. В противном случае оставьте поле пустым."
#. Type: string
#. Description
@@ -153,7 +157,8 @@
"The proxy information should be the standard form of \"http://[[user][:pass]"
"@]host[:port]/\"."
msgstr ""
-"Информацию о прокси следует вводить в стандартном виде \"http://[[пользователь][:пароль]@]узел[:порт]/\""
+"Информацию о прокси следует вводить в стандартном виде \"http://"
+"[[пользователь][:пароль]@]узел[:порт]/\""
#. Type: select
#. Choices
@@ -176,7 +181,11 @@
"that receives many of the new versions from unstable if they are not too "
"buggy."
msgstr ""
-"Существует три версии Debian. Стабильная (stable) хорошо протестирована и редко изменяется. Нестабильная (unstable) не оттестирована и часто изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то средним, включает в себя много новых пакетов из нестабильной версии, если они не содержат явных ошибок."
+"Существует три версии Debian. Стабильная (stable) хорошо протестирована и "
+"редко изменяется. Нестабильная (unstable) не оттестирована и часто "
+"изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то средним, включает в себя "
+"много новых пакетов из нестабильной версии, если они не содержат явных "
+"ошибок."
#. Type: string
#. Description
@@ -574,4 +583,6 @@
"the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
"the best choice."
msgstr ""
-"Цель состоит в нахождении зеркала архива Debian, ближайшего к вам в сети. Имейте в виду, что зеркало в ближайшей стране (или даже в вашей собственной) не всегда будет наилучшим выбором."
+"Цель состоит в нахождении зеркала архива Debian, ближайшего к вам в сети. "
+"Имейте в виду, что зеркало в ближайшей стране (или даже в вашей собственной) "
+"не всегда будет наилучшим выбором."
Reply to:
- Prev by Date:
[CVS] debian-installer choose-mirror_ru.po,1.18,1.19 net_ru.po,1.11,1.12
- Next by Date:
[CVS] aptitude aptitude_ru.po,1.27,1.28
- Previous by thread:
[CVS] debian-installer choose-mirror_ru.po,1.18,1.19 net_ru.po,1.11,1.12
- Next by thread:
[CVS] aptitude aptitude_ru.po,1.27,1.28
- Index(es):