[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] debian-installer choose-mirror_ru.po,1.18,1.19 net_ru.po,1.11,1.12



Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv27692/debian-installer

Modified Files:
	choose-mirror_ru.po net_ru.po 
Log Message:
cleanup


Index: choose-mirror_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/choose-mirror_ru.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -d -r1.18 -r1.19
--- choose-mirror_ru.po	12 Jun 2004 14:53:34 -0000	1.18
+++ choose-mirror_ru.po	7 Jul 2004 11:53:13 -0000	1.19
@@ -6,24 +6,26 @@
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 #    this format, e.g. by running:
 #         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'#    Some information specific to po-debconf are available at
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
 # Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
+# Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: choose-mirror_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-17 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-17 15:07+0200\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-07 15:50+0400\n"
+"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -35,7 +37,7 @@
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:17
 msgid "Protocol for files download:"
-msgstr "Протокол для получения файлов:"
+msgstr "Протокол для загрузки файлов:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -44,24 +46,21 @@
 "Please select the file download protocol. If unsure, select \"http\"; it is "
 "less prone to problems involving firewalls."
 msgstr ""
-"Укажите протокол для получения файлов. Если не знаете, какой выбрать, то "
-"укажите HTTP, с ним обычно меньше проблем при использовании межсетевых "
-"экранов."
+"Выберите протокол загрузки файлов. Если не уверены, выберите \"http\"; этот протокол наименее подвержен проблемам, вызванным использованием межсетевых экранов."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:34
 msgid ""
 "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
-msgstr "Введите имя зеркального сервера, с которого будет загружен Debian."
+msgstr "Введите имя зеркала, с которого будет загружен Debian."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:46
 msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
 msgstr ""
-"Введите информацию о HTTP-прокси (оставьте это поле пустым, если прокси не "
-"используется):"
+"Информация о HTTP-прокси (оставьте поле пустым, если прокси нет):"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -70,8 +69,7 @@
 "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
 "information here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
-"Если вы пользуетесь HTTP-прокси для доступа к Интернет, то введите здесь "
-"соответствующие данные. В противном случае, оставьте поле пустым."
+"Если вам необходимо использовать HTTP-прокси для доступа к внешнему миру, введите информацию о прокси здесь. В противном случае оставьте поле пустым."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -80,14 +78,13 @@
 "The proxy information should be given in the standard form of \"http://";
 "[[user][:pass]@]host[:port]/\""
 msgstr ""
-"Информацию о прокси-сервере следует ввести в стандартной форме \"http://";
-"[[пользователь][:пароль]@]хост[:порт]/\""
+"Информацию о прокси следует вводить в стандартном виде \"http://[[пользователь][:пароль]@]узел[:порт]/\"";
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:57
 msgid "Debian archive mirror:"
-msgstr "Зеркальный сервер Debian:"
+msgstr "Зеркало архива Debian:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -97,20 +94,19 @@
 "country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
 "connection to you."
 msgstr ""
-"Выберите зеркальный сервер Debian. Если вы не знаете, с каким сервером у вас "
-"лучше связь, то выберите один из находящихся в вашей стране."
+"Выберите зеркало архива Debian. Если вы не знаете, с каким зеркалом у вас наилучшая связь, выберите находящееся в вашей стране или регионе."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:57
 msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
-msgstr "Обычно следует выбрать ftp.<код вашей страны>.debian.org."
+msgstr "Обычно ftp.<код вашей страны>.debian.org является хорошим выбором."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:66
 msgid "Debian archive mirror hostname:"
-msgstr "Введите имя зеркального сервера Debian:"
+msgstr "Имя зеркала архива Debian:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -118,13 +114,13 @@
 msgid ""
 "Please enter the network name of the host from which Debian will be "
 "downloaded."
-msgstr "Введите имя зеркального сервера, с которого будет загружен Debian."
+msgstr "Введите сетевое имя узла, с которого будет загружен Debian."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:73
 msgid "Debian archive mirror directory:"
-msgstr "Введите имя каталога на сервере:"
+msgstr "Каталог зеркала архива Debian:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -132,15 +128,14 @@
 msgid ""
 "Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is "
 "located."
-msgstr "Введите имя каталога, в котором расположены файлы Debian."
+msgstr "Введите имя каталога, в котором находится зеркало архива Debian."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:79
 msgid "FTP proxy information (blank for none):"
 msgstr ""
-"Информация об FTP-прокси (оставьте это поле пустым, если прокси не "
-"используется):"
+"Информация о FTP-прокси (оставьте поле пустым, если прокси нет):"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -149,8 +144,7 @@
 "If you need to use a FTP proxy to access the outside world, please enter the "
 "proxy information here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
-"Если вам нужно использовать FTP-прокси для доступа к Интернет, то введите "
-"здесь соответствующие данные. В противном случае оставьте поле пустым."
+"Если вам необходимо использовать FTP-прокси для доступа к внешнему миру, введите информацию о прокси здесь. В противном случае оставьте поле пустым."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -159,8 +153,7 @@
 "The proxy information should be the standard form of \"http://[[user][:pass]";
 "@]host[:port]/\"."
 msgstr ""
-"Информацию о прокси-сервере следует ввести в стандартной форме \"http://";
-"[[пользователь][:пароль]@]хост[:порт]/\""
+"Информацию о прокси следует вводить в стандартном виде \"http://[[пользователь][:пароль]@]узел[:порт]/\"";
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -183,30 +176,26 @@
 "that receives many of the new versions from unstable if they are not too "
 "buggy."
 msgstr ""
-"Существует три версии Debian. Стабильная (stable) -- хорошо протестирована и "
-"редко изменяется. Нестабильная (unstable) -- практически не тестирована, и "
-"часто изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то средним,  в неё "
-"включаются многие версии из нестабильной версии, если они не содержат явных "
-"ошибок."
+"Существует три версии Debian. Стабильная (stable) хорошо протестирована и редко изменяется. Нестабильная (unstable) не оттестирована и часто изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то средним, включает в себя много новых пакетов из нестабильной версии, если они не содержат явных ошибок."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:101
 msgid "Checking the Debian archive mirror"
-msgstr "Проверка зеркального сервера"
+msgstr "Проверка зеркала архива Debian"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:105
 msgid "Downloading the Release file..."
-msgstr "Загрузка файла \"Release\"..."
+msgstr "Загрузка файла Release..."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. main-menu
 #: ../choose-mirror.templates:116
 msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
-msgstr "Выберите зеркальный сервер Debian"
+msgstr "Выберите зеркало архива Debian"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -253,7 +242,7 @@
 #. [NOTE] Translate the ISO country codes below into localised country names.
 #: ../choose-mirror.templates:134
 msgid "enter information manually"
-msgstr "ввести имя сервера самостоятельно"
+msgstr "ввести информацию вручную"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -575,7 +564,7 @@
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:140
 msgid "Debian archive mirror country:"
-msgstr "Введите страну зеркального сервера:"
+msgstr "Страна зеркала архива Debian:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -585,6 +574,4 @@
 "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
 "the best choice."
 msgstr ""
-"Цель состоит в том, чтобы найти ближайший к вам зеркальный сервер. Следует "
-"отметить, что сервер в ближайшей стране (или даже в вашей собственной) не "
-"всегда будет являться наилучшим вариантом."
+"Цель состоит в нахождении зеркала архива Debian, ближайшего к вам в сети. Имейте в виду, что зеркало в ближайшей стране (или даже в вашей собственной) не всегда будет наилучшим выбором."

Index: net_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/net_ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -d -r1.11 -r1.12
--- net_ru.po	12 Jun 2004 14:53:34 -0000	1.11
+++ net_ru.po	7 Jul 2004 11:53:13 -0000	1.12
@@ -12,19 +12,19 @@
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
 # Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
+# Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: net_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-04-08 12:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-11 15:53+0200\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
-"Language-Team: Русский язык <debian-russian@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:30+0400\n"
+"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -34,19 +34,19 @@
 #. Main menu item
 #: ../download-installer.templates:4
 msgid "Download installer components"
-msgstr "Скачать компоненты программы установки из Интернета"
+msgstr "Загрузить компоненты программы установки"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:3
 msgid "Retry, Change mirror, Cancel"
-msgstr "Повторить, Сменить сервер, Отменить"
+msgstr "Повторить, Сменить зеркало, Отменить"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5
 msgid "Downloading a file failed:"
-msgstr "Не удалось скачать файл: "
+msgstr "Не удалось загрузить файл:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -57,6 +57,4 @@
 "download, select a different mirror, or cancel and choose another "
 "installation method."
 msgstr ""
-"Установщик не смог получить файл с сервера. Ошибка может быть как в вашей "
-"сети, так и у удалённого сервера. Вы можете повторить операцию, сменить "
-"сервер или отменить операцию и выбрать другой способ установки."
+"Программе установки не удалось загрузить файл с зеркала. Это может быть проблема как вашей сети, так и зеркала. Вы можете повторить попытку загрузки, выбрать другое зеркало или отменить операцию и выбрать другой способ установки."



Reply to: