[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] aptitude aptitude_ru.po,1.22,1.23



Update of /cvsroot/l10n-russian/aptitude
In directory haydn:/tmp/cvs-serv18124

Modified Files:
	aptitude_ru.po 
Log Message:
Template sync

Index: aptitude_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/aptitude/aptitude_ru.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -d -r1.22 -r1.23
--- aptitude_ru.po	27 Jun 2004 09:53:31 -0000	1.22
+++ aptitude_ru.po	1 Jul 2004 21:16:16 -0000	1.23
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: submit@bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-25 07:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-01 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-27 13:53+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -103,16 +103,19 @@
 msgstr "Показать, что будет сделано, перед тем, как делать"
 
 #: src/apt_options.cc:113
-msgid "Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated"
+msgid ""
+"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated"
 msgstr "Забывать о \"новых\" пакетах после обновления списка пакетов"
 
 #: src/apt_options.cc:116
-msgid "Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed"
+msgid ""
+"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed"
 msgstr "Забывать о \"новых\" пакетах после установки или удалении пакетов"
 
 #: src/apt_options.cc:119
 msgid "Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user"
-msgstr "Предупреждать о попытке выполнить действие при отсутствии необходимых прав"
+msgstr ""
+"Предупреждать о попытке выполнить действие при отсутствии необходимых прав"
 
 #: src/apt_options.cc:122
 msgid "File to log actions into"
@@ -139,12 +142,12 @@
 msgstr "Автоматически удалять неиспользуемые пакеты подходящие под этот фильтр"
 
 #: src/apt_options.cc:185 src/mine/cmine.cc:245 src/mine/cmine.cc:318
-#: src/vscreen/vs_util.cc:53 src/vscreen/vs_util.cc:216
+#: src/vscreen/vs_util.cc:53 src/vscreen/vs_util.cc:215
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 #: src/apt_options.cc:186 src/download_list.cc:57 src/mine/cmine.cc:247
-#: src/mine/cmine.cc:320 src/vscreen/vs_util.cc:216
+#: src/mine/cmine.cc:320 src/vscreen/vs_util.cc:215
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -259,7 +262,8 @@
 #: src/cmdline.cc:566
 #, c-format
 msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
-msgstr "ПРЕДЛАГАЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДЛАГАЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n"
 
 #: src/cmdline.cc:571
 #, c-format
@@ -473,7 +477,8 @@
 #: src/cmdline.cc:1331
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
-msgstr "Не удалось найти пакеты, в чьих именах или описания встречается \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Не удалось найти пакеты, в чьих именах или описания встречается \"%s\"\n"
 
 #: src/cmdline.cc:1333
 #, c-format
@@ -501,7 +506,8 @@
 #: src/cmdline.cc:1476
 #, c-format
 msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
-msgstr "Не выбран пакет для просмотра -- введите имена пакетов в строке после 'i'.\n"
+msgstr ""
+"Не выбран пакет для просмотра -- введите имена пакетов в строке после 'i'.\n"
 
 #: src/cmdline.cc:1478
 #, c-format
@@ -756,42 +762,43 @@
 msgid "Description: "
 msgstr "Описание: "
 
-#: src/cmdline.cc:2244
+#: src/cmdline.cc:2251
 #, c-format
 msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n"
 msgstr "В этой программе нет пасхальных яиц.\n"
 
-#: src/cmdline.cc:2247
+#: src/cmdline.cc:2254
 #, c-format
 msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n"
 msgstr "В·этой·программе·на самом деле нет·пасхальных·яиц.\n"
 
-#: src/cmdline.cc:2250
+#: src/cmdline.cc:2257
 #, c-format
-msgid "Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n"
+msgid ""
+"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n"
 msgstr "Разве не было сказано, что в этой программе не пасхальных яиц?\n"
 
-#: src/cmdline.cc:2253
+#: src/cmdline.cc:2260
 #, c-format
 msgid "Stop it!\n"
 msgstr "Прекрати!\n"
 
-#: src/cmdline.cc:2256
+#: src/cmdline.cc:2263
 #, c-format
 msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n"
 msgstr "Хорошо,·хорошо,·если я дам тебе пасхальное яйцо, ты уйдёшь?\n"
 
-#: src/cmdline.cc:2259
+#: src/cmdline.cc:2266
 #, c-format
 msgid "All right, you win.\n"
 msgstr "Всё, ты победил.\n"
 
-#: src/cmdline.cc:2268
+#: src/cmdline.cc:2275
 #, c-format
 msgid "Happy?"
 msgstr "Счастлив?"
 
-#: src/cmdline.cc:2272
+#: src/cmdline.cc:2279
 #, c-format
 msgid ""
 "What is it?  It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
@@ -800,7 +807,7 @@
 "Что это? Это слон, которого проглотила змея, конечно.\n"
 "Ты что, тупой?\n"
 
-#: src/cmdline.cc:2276
+#: src/cmdline.cc:2283
 #, c-format
 msgid "Go away, I'm trying to think.\n"
 msgstr "Уходи, я пытаюсь думать.\n"
@@ -858,7 +865,7 @@
 msgid "Couldn't clean out list directories"
 msgstr "Не удалось очистить каталог list"
 
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1019
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1025
 msgid "Deleting obsolete downloaded files"
 msgstr "Удаление устаревших загруженных файлов"
 
@@ -877,7 +884,8 @@
 
 #: src/download.cc:261
 msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download"
-msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось сгенерировать список пакетов для загрузки"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка: не удалось сгенерировать список пакетов для загрузки"
 
 #: src/download.cc:322
 msgid "Unable to correct for unavailable packages"
@@ -986,15 +994,18 @@
 "Конец журнала.\n"
 
 #: src/download.cc:448
-msgid "Ack!  Something bad happened while installing packages.  Trying to recover:"
-msgstr "Что-то плохое случилось, во время установки пакетов. Пытаюсь восстановить:"
+msgid ""
+"Ack!  Something bad happened while installing packages.  Trying to recover:"
+msgstr ""
+"Что-то плохое случилось, во время установки пакетов. Пытаюсь восстановить:"
 
 #: src/download.cc:458 src/pkg_item.cc:402
 msgid "Press return to continue.\n"
 msgstr "Чтобы продолжить, нажмите Ввод.\n"
 
 #: src/download.cc:489
-msgid "Could not regain the system lock!  (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
+msgid ""
+"Could not regain the system lock!  (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
 msgstr ""
 "Не удалось захватить системную блокировку! (Возможно, запущен другой apt или "
 "dpkg?)"
@@ -1171,34 +1182,34 @@
 "Предупреждение: не удалось заблокировать кэш файл. Открытие в режиме только "
 "для чтения"
 
-#: src/generic/matchers.cc:757
+#: src/generic/matchers.cc:756
 msgid "Unmatched '('"
 msgstr "Несовпападющая·'('"
 
-#: src/generic/matchers.cc:845 src/generic/matchers.cc:915
+#: src/generic/matchers.cc:844 src/generic/matchers.cc:914
 #, c-format
 msgid "Unknown dependency type: %s"
 msgstr "Неизвестная введённая зависимость: %s"
 
-#: src/generic/matchers.cc:897
+#: src/generic/matchers.cc:896
 #, c-format
 msgid "Unknown action type: %s"
 msgstr "Неизвестного введённое действие: %s"
 
-#: src/generic/matchers.cc:947
+#: src/generic/matchers.cc:946
 #, c-format
 msgid "Unknown pattern type: %c"
 msgstr "Неизвестный введённый шаблон: %c"
 
-#: src/generic/matchers.cc:992
+#: src/generic/matchers.cc:991
 msgid "Unexpected empty expression"
 msgstr "Неожиданное пустое выражение"
 
-#: src/generic/matchers.cc:1027
+#: src/generic/matchers.cc:1026
 msgid "Badly formed expression"
 msgstr "Неправильно оформленное выражение"
 
-#: src/generic/matchers.cc:1056
+#: src/generic/matchers.cc:1055
 msgid "Unexpected ')'"
 msgstr "Неожиданная ')'"
 
@@ -1213,7 +1224,8 @@
 
 #: src/generic/pkg_acqfile.cc:134
 #, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Индексный файл пакетов повреждён. Нет поля Filename: для пакета %s."
 
 #: src/generic/pkg_changelog.cc:105
@@ -1304,7 +1316,8 @@
 #: src/load_grouppolicy.cc:67
 #, c-format
 msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')"
-msgstr "Неверное установка passthrough '%s' (можно 'passthrough' или 'nopassthrough')"
+msgstr ""
+"Неверное установка passthrough '%s' (можно 'passthrough' или 'nopassthrough')"
 
 #: src/load_grouppolicy.cc:75
 msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
@@ -1315,7 +1328,8 @@
 msgstr "Группирующему правилу By-status не нужно аргументов"
 
 #: src/load_grouppolicy.cc:105
-msgid "Exactly one filter name must be provided as an argument to a filter policy"
+msgid ""
+"Exactly one filter name must be provided as an argument to a filter policy"
 msgstr "В правиле фильтрации возможно только одно имя фильтра"
 
 #: src/load_grouppolicy.cc:118
@@ -1377,7 +1391,8 @@
 #: src/load_pkgview.cc:104
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
-msgstr "Не удалось разобрать layout:неизвестный тип элемента отображения \"%s\""
+msgstr ""
+"Не удалось разобрать layout:неизвестный тип элемента отображения \"%s\""
 
 #: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
 msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
@@ -1513,7 +1528,8 @@
 msgid ""
 " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
 "version.\n"
-msgstr " forbid-version - Запретить aptitude обновлять определённую версию пакета.\n"
+msgstr ""
+" forbid-version - Запретить aptitude обновлять определённую версию пакета.\n"
 
 #: src/main.cc:91
 #, c-format
@@ -1530,7 +1546,8 @@
 msgid ""
 " dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
 "packages\n"
-msgstr " dist-upgrade - Выполнить обновление, возможна установка и удаление пакетов\n"
+msgstr ""
+" dist-upgrade - Выполнить обновление, возможна установка и удаление пакетов\n"
 
 #: src/main.cc:94
 #, c-format
@@ -1575,11 +1592,13 @@
 #: src/main.cc:103
 #, c-format
 msgid " -s             Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
-msgstr " -s             Имитировать действия, но не выполнять их на самом деле.\n"
+msgstr ""
+" -s             Имитировать действия, но не выполнять их на самом деле.\n"
 
 #: src/main.cc:104
 #, c-format
-msgid " -d             Only download packages, do not install or remove anything.\n"
+msgid ""
+" -d             Only download packages, do not install or remove anything.\n"
 msgstr ""
 " -d             Только загрузить пакеты, ничего не устанавливать или "
 "удалять.\n"
@@ -1591,7 +1610,8 @@
 
 #: src/main.cc:106
 #, c-format
-msgid " -y             Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
+msgid ""
+" -y             Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
 msgstr " -y             Предполагать ответ 'yes' при простом вопросе yes/no\n"
 
 #: src/main.cc:107
@@ -1605,14 +1625,16 @@
 
 #: src/main.cc:108
 #, c-format
-msgid " -O order       Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
+msgid ""
+" -O order       Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
 msgstr ""
 " -O order       Задать формат сортировки результата поиска; смотрите "
 "руководство\n"
 
 #: src/main.cc:109
 #, c-format
-msgid " -w width       Specify the display width for formatting search results\n"
+msgid ""
+" -w width       Specify the display width for formatting search results\n"
 msgstr " -w width       Задать ширину вывода результатов поиска\n"
 
 #: src/main.cc:110
@@ -1627,8 +1649,10 @@
 
 #: src/main.cc:112
 #, c-format
-msgid " -D             Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
-msgstr " -D             Показывать зависимости автоматически изменяемых пакетов.\n"
+msgid ""
+" -D             Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
+msgstr ""
+" -D             Показывать зависимости автоматически изменяемых пакетов.\n"
 
 #: src/main.cc:113
 #, c-format
@@ -1637,15 +1661,18 @@
 
 #: src/main.cc:114
 #, c-format
-msgid " -v             Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
+msgid ""
+" -v             Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
 msgstr ""
 " -v             Отображать дополнительную информацию. (может иногда "
 "появляться)\n"
 
 #: src/main.cc:115
 #, c-format
-msgid " -t [release]   Set the release from which packages should be installed\n"
-msgstr " -t [release]   Задать выпуск из которого должны быть установлены пакеты\n"
+msgid ""
+" -t [release]   Set the release from which packages should be installed\n"
+msgstr ""
+" -t [release]   Задать выпуск из которого должны быть установлены пакеты\n"
 
 #: src/main.cc:116
 #, c-format
@@ -1660,7 +1687,8 @@
 #: src/main.cc:117
 #, c-format
 msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
-msgstr " -S fname: Читать aptitude информацию о расширенном статусе из fname.\n"
+msgstr ""
+" -S fname: Читать aptitude информацию о расширенном статусе из fname.\n"
 
 #: src/main.cc:118
 #, c-format
@@ -1686,8 +1714,10 @@
 msgstr "Можно указать только -u и -i\n"
 
 #: src/main.cc:288
-msgid "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
-msgstr "-u и-i не могут быть заданы в режиме командной строки (например, с 'install')"
+msgid ""
+"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
+msgstr ""
+"-u и-i не могут быть заданы в режиме командной строки (например, с 'install')"
 
 #: src/main.cc:299
 msgid "-u and -i may not be specified with a command"
@@ -1729,7 +1759,7 @@
 msgid "Lost"
 msgstr "Проиграл"
 
-#: src/mine/cmine.cc:111 src/ui.cc:968
+#: src/mine/cmine.cc:111 src/ui.cc:974
 msgid "Minesweeper"
 msgstr "Сапер"
 
@@ -1824,7 +1854,8 @@
 msgstr "Дротик был отравленым!  Яд оказался смертельным...  --Ещё--"
 
 #: src/mine/cmine.cc:438
-msgid "A little dart shoots out at you!  You are hit by a little dart!  --More--"
+msgid ""
+"A little dart shoots out at you!  You are hit by a little dart!  --More--"
 msgstr "Маленький дротик попал в вам!  Вы подбиты маленьким дротиком!  --Ещё--"
 
 #: src/mine/cmine.cc:442
@@ -1900,225 +1931,225 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:76
+#: src/pkg_columnizer.cc:77
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:79 src/ui.cc:1390
+#: src/pkg_columnizer.cc:80 src/ui.cc:1396
 msgid "Package"
 msgstr "Пакет"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:80
+#: src/pkg_columnizer.cc:81
 msgid "InstSz"
 msgstr "InstSz"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:82
 msgid "DebSz"
 msgstr "DebSz"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:82
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:83
+#: src/pkg_columnizer.cc:84
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:84
+#: src/pkg_columnizer.cc:85
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:86
 msgid "InstVer"
 msgstr "InstVer"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
 msgid "CandVer"
 msgstr "CandVer"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
 msgid "LongState"
 msgstr "LongState"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
 msgid "LongAction"
 msgstr "LongAction"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
 msgid "Maintainer"
 msgstr "Сопровождающий"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
 msgid "Priority"
 msgstr "Приоритет"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
 msgid "Section"
 msgstr "Раздел"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
 msgid "Tag"
 msgstr "Тег"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
 msgid "ProgName"
 msgstr "ProgName"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
 msgid "ProgVer"
 msgstr "ProgVer"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
 msgid "#Broken"
 msgstr "#Broken"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:100
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
 msgid "DiskUsage"
 msgstr "DiskUsage"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:101
+#: src/pkg_columnizer.cc:102
 msgid "DownloadSize"
 msgstr "DownloadSize"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:121 src/pkg_columnizer.cc:133 src/pkg_ver_item.cc:96
-#: src/pkg_ver_item.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:122 src/pkg_columnizer.cc:134 src/pkg_ver_item.cc:96
+#: src/pkg_ver_item.cc:125
 msgid "<N/A>"
 msgstr "<Н/Д>"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:144 src/pkg_columnizer.cc:155
+#: src/pkg_columnizer.cc:164 src/pkg_columnizer.cc:175
 msgid "<none>"
 msgstr "<пусто>"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:195 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:215 src/pkg_grouppolicy.cc:222
 msgid "virtual"
 msgstr "виртуальный"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:202 src/pkg_ver_item.cc:149 src/pkg_ver_item.cc:157
+#: src/pkg_columnizer.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:169 src/pkg_ver_item.cc:177
 msgid "purged"
 msgstr "очищен"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:207 src/pkg_ver_item.cc:162
+#: src/pkg_columnizer.cc:227 src/pkg_ver_item.cc:182
 msgid "unpacked"
 msgstr "распакован"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:209 src/pkg_ver_item.cc:164
+#: src/pkg_columnizer.cc:229 src/pkg_ver_item.cc:184
 msgid "half-config"
 msgstr "half-config"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:211 src/pkg_ver_item.cc:166
+#: src/pkg_columnizer.cc:231 src/pkg_ver_item.cc:186
 msgid "half-install"
 msgstr "half-install"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:213 src/pkg_ver_item.cc:168
+#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:188
 msgid "config-files"
 msgstr "config-files"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:170
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:190
 msgid "installed"
 msgstr "установлен"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:217 src/pkg_columnizer.cc:466 src/pkg_ver_item.cc:172
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_columnizer.cc:486 src/pkg_ver_item.cc:192
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:264 src/pkg_ver_item.cc:230
+#: src/pkg_columnizer.cc:284 src/pkg_ver_item.cc:250
 msgid "hold"
 msgstr "hold"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:269
+#: src/pkg_columnizer.cc:289
 msgid "purge"
 msgstr "purge"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:269 src/pkg_ver_item.cc:254
+#: src/pkg_columnizer.cc:289 src/pkg_ver_item.cc:274
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:271 src/pkg_ver_item.cc:152 src/pkg_ver_item.cc:236
+#: src/pkg_columnizer.cc:291 src/pkg_ver_item.cc:172 src/pkg_ver_item.cc:256
 msgid "broken"
 msgstr "broken"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:273 src/pkg_ver_item.cc:240 src/pkg_ver_item.cc:247
-#: src/pkg_ver_item.cc:256
+#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:260 src/pkg_ver_item.cc:267
+#: src/pkg_ver_item.cc:276
 msgid "install"
 msgstr "install"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:275
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
 msgid "reinstall"
 msgstr "reinstall"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:277
+#: src/pkg_columnizer.cc:297
 msgid "upgrade"
 msgstr "upgrade"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:279 src/pkg_columnizer.cc:281 src/pkg_ver_item.cc:242
-#: src/pkg_ver_item.cc:249 src/pkg_ver_item.cc:258 src/pkg_ver_item.cc:261
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_columnizer.cc:301 src/pkg_ver_item.cc:262
+#: src/pkg_ver_item.cc:269 src/pkg_ver_item.cc:278 src/pkg_ver_item.cc:281
 msgid "none"
 msgstr "none"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:309 src/pkg_columnizer.cc:330
-#: src/pkg_columnizer.cc:337 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_columnizer.cc:350
+#: src/pkg_columnizer.cc:357 src/pkg_grouppolicy.cc:216
 #: src/pkg_info_screen.cc:104 src/pkg_info_screen.cc:105
-#: src/pkg_ver_item.cc:282 src/pkg_ver_item.cc:311
+#: src/pkg_ver_item.cc:302 src/pkg_ver_item.cc:331
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестен"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:290
+#: src/pkg_columnizer.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:310
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:292
+#: src/pkg_columnizer.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:312
 msgid "Req"
 msgstr "Req"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:294
+#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:314
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:296
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:316
 msgid "Opt"
 msgstr "Opt"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:298
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:318
 msgid "Xtr"
 msgstr "Xtr"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_ver_item.cc:300
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:320
 msgid "ERR"
 msgstr "ERR"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:349
+#: src/pkg_columnizer.cc:369
 #, c-format
 msgid "#Broken: %ld"
 msgstr "#Broken: %ld"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:364
+#: src/pkg_columnizer.cc:384
 #, c-format
 msgid "Will use %sB of disk space"
 msgstr "Будет использовано %sБ дискового пространства"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:372
+#: src/pkg_columnizer.cc:392
 #, c-format
 msgid "Will free %sB of disk space"
 msgstr "Будет освобождено %sБ дискового пространства"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:386
+#: src/pkg_columnizer.cc:406
 #, c-format
 msgid "DL Size: %sB"
 msgstr "DL размер: %sB"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:432
+#: src/pkg_columnizer.cc:452
 msgid "HN too long"
 msgstr "HN слишком длинна"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:589
+#: src/pkg_columnizer.cc:611
 msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
 msgstr "Внутренняя ошибка: Колонку строки по умолчанию нельзя разобрать"
 
@@ -2970,12 +3001,12 @@
 msgid "Available versions of "
 msgstr "Доступные версии для "
 
-#: src/pkg_item.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:564
+#: src/pkg_item.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:584
 #, c-format
 msgid "Dependencies of %s"
 msgstr "Зависимости от %s"
 
-#: src/pkg_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:573
+#: src/pkg_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:593
 #, c-format
 msgid "Packages depending on %s"
 msgstr "Пакеты, зависящие от %s"
@@ -2985,7 +3016,7 @@
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Информация о %s"
 
-#: src/pkg_item.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:599
+#: src/pkg_item.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:619
 #, c-format
 msgid "Reporting a bug in %s:\n"
 msgstr "Отправка бага в %s:\n"
@@ -3040,7 +3071,7 @@
 msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
 msgstr "Введите новый механизм сортировки пакетов для этого вида: "
 
-#: src/pkg_ver_item.cc:582
+#: src/pkg_ver_item.cc:602
 msgid "Information about "
 msgstr "Информация о"
 
@@ -3049,7 +3080,8 @@
 msgstr "make_package_view: ошибка в аргументах -- два главных виджета??"
 
 #: src/pkg_view.cc:324
-msgid "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
+msgid ""
+"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
 msgstr ""
 "make_package_view: ошибка в аргументах -- неверная колонка списка для "
 "статического элемента??"
@@ -3119,7 +3151,8 @@
 msgstr "%B%s%b будут автоматически удалены , из-за ошибок в зависимостях:"
 
 #: src/reason_fragment.cc:350
-msgid "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
+msgid ""
+"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
 msgstr ""
 "%B%s%b будут автоматически установлены для удовлетворения следующих "
 "зависимостей:"
@@ -3195,7 +3228,8 @@
 msgstr "  Будет освобождено %sB дискового пространства."
 
 #: src/reason_fragment.cc:465
-msgid "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
+msgid ""
+"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
 msgstr "Следующие пакеты зависят от %B%s%b и будут испорчены удалением:"
 
 #: src/reason_fragment.cc:468
@@ -3289,7 +3323,8 @@
 msgstr "Вы уже суперпользователь!"
 
 #: src/ui.cc:341
-msgid "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
+msgid ""
+"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
 msgstr "Подпроцесс завершился с ошибкой -- вы ввели правильный пароль?"
 
 #: src/ui.cc:362
@@ -3300,19 +3335,19 @@
 msgid "Really quit Aptitude?"
 msgstr "Завершить работу с Aptitude?"
 
-#: src/ui.cc:458
+#: src/ui.cc:464
 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
 msgstr "Стереть все персональные настройки и загрузить значения по умолчанию?"
 
-#: src/ui.cc:558
+#: src/ui.cc:564
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакеты"
 
-#: src/ui.cc:559 src/ui.cc:586
+#: src/ui.cc:565 src/ui.cc:592
 msgid "View available packages and choose actions to perform"
 msgstr "Просмотр доступных пакетов и выбор желаемого действия"
 
-#: src/ui.cc:627
+#: src/ui.cc:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Aptitude %s\n"
@@ -3334,35 +3369,35 @@
 "определённых условиях\n"
 "подробней, смотрите 'Лицензия'."
 
-#: src/ui.cc:648
+#: src/ui.cc:654
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-ru.txt"
 
-#: src/ui.cc:660
+#: src/ui.cc:666
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
-#: src/ui.cc:760
+#: src/ui.cc:766
 msgid "Preview of package installation"
 msgstr "Обзор устанавливаемых пакетов"
 
-#: src/ui.cc:761
+#: src/ui.cc:767
 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
 msgstr "Показать и/или выверить действия, которые будут выполнены"
 
-#: src/ui.cc:801
+#: src/ui.cc:807
 msgid "Some packages were broken and have been fixed"
 msgstr "Некоторые неработоспособные пакеты были исправлены"
 
-#: src/ui.cc:803
+#: src/ui.cc:809
 msgid "Some broken packages could not be fixed!"
 msgstr "Некоторые неработоспособные пакеты исправить не удалось!"
 
-#: src/ui.cc:811 src/ui.cc:922
+#: src/ui.cc:817 src/ui.cc:928
 msgid "Some packages are broken.  Try to fix them?"
 msgstr "Некоторые пакеты неработоспособны. Попытаться исправить?"
 
-#: src/ui.cc:824
+#: src/ui.cc:830
 msgid ""
 "Installing/removing packages requires administrative privileges, which\n"
 "you currently do not have.  Would you like to change to the root account?\n"
@@ -3370,23 +3405,23 @@
 "Для установки/удаления пакетов требуются административные права, которыми\n"
 "вы в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?\n"
 
-#: src/ui.cc:827 src/ui.cc:956
+#: src/ui.cc:833 src/ui.cc:962
 msgid "Become root"
 msgstr "Стать суперпользователем"
 
-#: src/ui.cc:829 src/ui.cc:958
+#: src/ui.cc:835 src/ui.cc:964
 msgid "Don't become root"
 msgstr "Не становиться суперпользователем"
 
-#: src/ui.cc:834 src/ui.cc:963
+#: src/ui.cc:840 src/ui.cc:969
 msgid "A package-list update or install run is already taking place."
 msgstr "Запуск обновления списка пакетов или установка уже произведены."
 
-#: src/ui.cc:861
+#: src/ui.cc:867
 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
 msgstr "Нет пакетов для установки, удаления или обновления."
 
-#: src/ui.cc:866
+#: src/ui.cc:872
 msgid ""
 "No packages will be installed, removed or upgraded.\n"
 "\n"
@@ -3398,7 +3433,7 @@
 "Некоторые пакеты могут быть обновлены, но вы не задали их обновление.\n"
 "Введите \"U\", чтобы пометить их для обновления."
 
-#: src/ui.cc:953
+#: src/ui.cc:959
 msgid ""
 "Updating the package lists requires administrative privileges, which\n"
 "you currently do not have.  Would you like to change to the root account?\n"
@@ -3406,83 +3441,84 @@
 "Для обновления списка пакетов требуются административные права, которыми\n"
 "вы в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?\n"
 
-#: src/ui.cc:968 src/ui.cc:1139
+#: src/ui.cc:974 src/ui.cc:1145
 msgid "Waste time trying to find mines"
 msgstr "Убьём время в поисках мин"
 
-#: src/ui.cc:975 src/ui.cc:1016
+#: src/ui.cc:981 src/ui.cc:1022
 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
 msgstr "Очистка во время процесса загрузки невозможна"
 
-#: src/ui.cc:978
+#: src/ui.cc:984
 msgid "Deleting downloaded files"
 msgstr "Удаление загруженных файлов"
 
-#: src/ui.cc:992
+#: src/ui.cc:998
 msgid "Downloaded package files have been deleted"
 msgstr "Загруженные файлы были удалены"
 
-#: src/ui.cc:1033
+#: src/ui.cc:1039
 msgid "Obsolete downloaded package files have been deleted"
 msgstr "Загруженные файлы с устаревшими пакетами были удалены"
 
-#: src/ui.cc:1115
+#: src/ui.cc:1121
 msgid "^Install/remove packages"
 msgstr "^Установить/удалить пакеты"
 
-#: src/ui.cc:1116
+#: src/ui.cc:1122
 msgid "Perform all pending installs and removals"
 msgstr "Выполнить все незаконченные установки и удаления"
 
-#: src/ui.cc:1118
+#: src/ui.cc:1124
 msgid "^Update package list"
 msgstr "^Обновить список пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1119
+#: src/ui.cc:1125
 msgid "Check for new versions of packages"
 msgstr "Проверить, есть ли новые версии пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1122
+#: src/ui.cc:1128
 msgid "^Forget new packages"
 msgstr "^Забыть о новых пакетах"
 
-#: src/ui.cc:1123
+#: src/ui.cc:1129
 msgid "Forget which packages are \"new\""
 msgstr "Забыть о \"новых\" пакетах"
 
-#: src/ui.cc:1126
+#: src/ui.cc:1132
 msgid "^Clean package cache"
 msgstr "^Очистить кэш пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1127
+#: src/ui.cc:1133
 msgid "Delete package files which were previously downloaded"
 msgstr "Удалить ранее загруженные файлы пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1130
+#: src/ui.cc:1136
 msgid "Clean ^obsolete files"
 msgstr "Очистить ^устаревшие файлы"
 
-#: src/ui.cc:1131
+#: src/ui.cc:1137
 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
 msgstr "Удалить файлы пакетов, которые больше никогда не будут загружены"
 
-#: src/ui.cc:1134
+#: src/ui.cc:1140
 msgid "Mark ^Upgradable"
 msgstr "Пометить ^обновляемые"
 
-#: src/ui.cc:1135
+#: src/ui.cc:1141
 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
-msgstr "Пометить все обновляемые пакеты, которые не зафиксированы от обновления"
+msgstr ""
+"Пометить все обновляемые пакеты, которые не зафиксированы от обновления"
 
-#: src/ui.cc:1138
+#: src/ui.cc:1144
 msgid "^Play Minesweeper"
 msgstr "^Играть в сапера"
 
-#: src/ui.cc:1141
+#: src/ui.cc:1147
 msgid "^Become root"
 msgstr "^Стать суперпользователем"
 
-#: src/ui.cc:1142
+#: src/ui.cc:1148
 msgid ""
 "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your\n"
 "settings will be preserved"
@@ -3490,67 +3526,68 @@
 "Запуск 'su', чтобы стать суперпользователем. Это приведёт к перезапуску\n"
 "программы, но ваши настройки будут сохранены."
 
-#: src/ui.cc:1145
+#: src/ui.cc:1151
 msgid "^Reload package cache"
 msgstr "^Перезагрузить кэш пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1146
+#: src/ui.cc:1152
 msgid "Reload the package cache"
 msgstr "Перезагрузить кэш пакетов."
 
-#: src/ui.cc:1152
+#: src/ui.cc:1158
 msgid "^Quit"
 msgstr "^Выйти"
 
-#: src/ui.cc:1153
+#: src/ui.cc:1159
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Завершить работу программы"
 
-#: src/ui.cc:1159 src/ui.cc:1389
+#: src/ui.cc:1165 src/ui.cc:1395
 msgid "Undo"
 msgstr "Откат"
 
-#: src/ui.cc:1160
+#: src/ui.cc:1166
 msgid "Undo the last package operation or group of operations"
 msgstr "Отменить последнюю операцию с пакетом или группу операций"
 
-#: src/ui.cc:1167
+#: src/ui.cc:1173
 msgid "^Install"
 msgstr "^Install"
 
-#: src/ui.cc:1168
+#: src/ui.cc:1174
 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
 msgstr "Пометить выделенный пакет для установки или обновления"
 
-#: src/ui.cc:1171
+#: src/ui.cc:1177
 msgid "^Remove"
 msgstr "^Remove"
 
-#: src/ui.cc:1172
+#: src/ui.cc:1178
 msgid "Flag the currently selected package for removal"
 msgstr "Пометить выделенный пакет для удаления"
 
-#: src/ui.cc:1175
+#: src/ui.cc:1181
 msgid "^Purge"
 msgstr "^Purge"
 
-#: src/ui.cc:1176
-msgid "Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
+#: src/ui.cc:1182
+msgid ""
+"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
 msgstr "Пометить выделенный пакет для удаления вместе с его файлами настройки"
 
-#: src/ui.cc:1179
+#: src/ui.cc:1185
 msgid "^Keep"
 msgstr "^Keep"
 
-#: src/ui.cc:1180
+#: src/ui.cc:1186
 msgid "Cancel any action on the selected package"
 msgstr "Отменить любое действие над выделенным пакетом"
 
-#: src/ui.cc:1183
+#: src/ui.cc:1189
 msgid "^Hold"
 msgstr "^Hold"
 
-#: src/ui.cc:1184
+#: src/ui.cc:1190
 msgid ""
 "Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
 "upgrades"
@@ -3558,182 +3595,184 @@
 "Отменить любое действие над выделенным пакетом и защитить его от дальнейших "
 "обновлений"
 
-#: src/ui.cc:1191
+#: src/ui.cc:1197
 msgid "^Find"
 msgstr "^Find"
 
-#: src/ui.cc:1192
+#: src/ui.cc:1198
 msgid "Search for a package"
 msgstr "Найти пакет"
 
-#: src/ui.cc:1194
+#: src/ui.cc:1200
 msgid "Find ^Again"
 msgstr "Найти ^Опять"
 
-#: src/ui.cc:1195
+#: src/ui.cc:1201
 msgid "Repeat the last search"
 msgstr "Повторить последний поиск"
 
-#: src/ui.cc:1198
+#: src/ui.cc:1204
 msgid "^Limit Display"
 msgstr "^Limit Display"
 
-#: src/ui.cc:1199
+#: src/ui.cc:1205
 msgid "Apply a filter to the package list"
 msgstr "Применить фильтр к списку пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1201
+#: src/ui.cc:1207
 msgid "^Un-Limit Display"
 msgstr "^Un-Limit Display"
 
-#: src/ui.cc:1202
+#: src/ui.cc:1208
 msgid "Remove the filter from the package list"
 msgstr "Снять фильтр со списка пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1208
+#: src/ui.cc:1214
 msgid "^UI options"
 msgstr "^Настройки интерфейса"
 
-#: src/ui.cc:1209
+#: src/ui.cc:1215
 msgid "Change the settings which affect the user interface"
 msgstr "Изменить настройки, относящиеся к интерфейсу пользователя"
 
-#: src/ui.cc:1212
+#: src/ui.cc:1218
 msgid "^Dependency handling"
 msgstr "^Работа с зависимостями"
 
-#: src/ui.cc:1213
+#: src/ui.cc:1219
 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
 msgstr "Изменить настройки, относящиеся к тому как обрабатываются зависимости"
 
-#: src/ui.cc:1216
+#: src/ui.cc:1222
 msgid "^Miscellaneous"
 msgstr "^Разное"
 
-#: src/ui.cc:1217
+#: src/ui.cc:1223
 msgid "Change miscellaneous program settings"
 msgstr "Изменить другие настройки программы"
 
-#: src/ui.cc:1222
+#: src/ui.cc:1228
 msgid "^Revert options"
 msgstr "^Отменить настройки"
 
-#: src/ui.cc:1223
+#: src/ui.cc:1229
 msgid "Reset all settings to the system defaults"
 msgstr "Сбросить все настройки в значения по умолчанию"
 
-#: src/ui.cc:1234
+#: src/ui.cc:1240
 msgid "^Next"
 msgstr "^Следующее"
 
-#: src/ui.cc:1235
+#: src/ui.cc:1241
 msgid "View next display"
 msgstr "Перейти к следующему окну"
 
-#: src/ui.cc:1238
+#: src/ui.cc:1244
 msgid "^Prev"
 msgstr "^Предыдущее"
 
-#: src/ui.cc:1239
+#: src/ui.cc:1245
 msgid "View previous display"
 msgstr "Перейти к предыдущему окну"
 
-#: src/ui.cc:1242
+#: src/ui.cc:1248
 msgid "^Close"
 msgstr "^Закрыть"
 
-#: src/ui.cc:1243
+#: src/ui.cc:1249
 msgid "Close this display"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
-#: src/ui.cc:1248
+#: src/ui.cc:1254
 msgid "New Package ^View"
 msgstr "Новое ^окно Пакета"
 
-#: src/ui.cc:1249
+#: src/ui.cc:1255
 msgid "Create a new default package view"
 msgstr "Создать новое окно пакета по умолчанию"
 
-#: src/ui.cc:1252
+#: src/ui.cc:1258
 msgid "New Categorical ^Browser"
 msgstr "Новый ^браузер категорий"
 
-#: src/ui.cc:1254
+#: src/ui.cc:1260
 msgid "Browse packages by category"
 msgstr "Показывать пакеты согласно категориям"
 
-#: src/ui.cc:1262
+#: src/ui.cc:1268
 msgid "^About"
 msgstr "^О программе"
 
-#: src/ui.cc:1263
+#: src/ui.cc:1269
 msgid "View information about this program"
 msgstr "Показать информацию об этой программе"
 
-#: src/ui.cc:1266
+#: src/ui.cc:1272
 msgid "^Help"
 msgstr "^Помощь"
 
-#: src/ui.cc:1267
+#: src/ui.cc:1273
 msgid "View the on-line help"
 msgstr "Показать страницу помощи"
 
-#: src/ui.cc:1269
+#: src/ui.cc:1275
 msgid "User's ^Manual"
 msgstr "^Руководство пользователя"
 
-#: src/ui.cc:1270
+#: src/ui.cc:1276
 msgid "View the detailed program manual"
 msgstr "Показать подробное руководство пользователя программы"
 
-#: src/ui.cc:1273
+#: src/ui.cc:1279
 msgid "^FAQ"
 msgstr "^ЧАВО"
 
-#: src/ui.cc:1274
+#: src/ui.cc:1280
 msgid "View a list of frequently asked questions"
 msgstr "Показать список часто задаваемых вопросов"
 
-#: src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1283
 msgid "^ChangeLog"
 msgstr "^ChangeLog"
 
-#: src/ui.cc:1278
+#: src/ui.cc:1284
 msgid "View the important changes made in each version of the program"
 msgstr "Показать важные изменения, сделанные в каждой версии этой программы"
 
-#: src/ui.cc:1281
+#: src/ui.cc:1287
 msgid "^License"
 msgstr "^Лицензия"
 
-#: src/ui.cc:1282
+#: src/ui.cc:1288
 msgid "View the terms under which you may copy the program"
 msgstr "Показать условия, согласно которым вы можете копировать программу"
 
-#: src/ui.cc:1388
+#: src/ui.cc:1394
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: src/ui.cc:1391
+#: src/ui.cc:1397
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1398
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: src/ui.cc:1393
+#: src/ui.cc:1399
 msgid "Views"
 msgstr "Окна"
 
-#: src/ui.cc:1394
+#: src/ui.cc:1400
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: src/ui.cc:1439
+#: src/ui.cc:1445
 #, c-format
-msgid "%s: Menu  %s: Help  %s: Quit  %s: Update  %s: Download/Install/Remove Pkgs"
-msgstr "%s: Меню  %s: Помощь  %s: Выход  %s: Обновить  %s: Загруз/Устан/Удал пкт"
+msgid ""
+"%s: Menu  %s: Help  %s: Quit  %s: Update  %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+msgstr ""
+"%s: Меню  %s: Помощь  %s: Выход  %s: Обновить  %s: Загруз/Устан/Удал пкт"
 
 #: src/view_changelog.cc:35
 msgid "Downloading Changelog"
@@ -3766,4 +3805,3 @@
 #: src/vscreen/vs_util.cc:125
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
-



Reply to: