[CVS] aptitude aptitude_ru.po,1.22,1.23
Update of /cvsroot/l10n-russian/aptitude
In directory haydn:/tmp/cvs-serv18124
Modified Files:
aptitude_ru.po
Log Message:
Template sync
Index: aptitude_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/aptitude/aptitude_ru.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -d -r1.22 -r1.23
--- aptitude_ru.po 27 Jun 2004 09:53:31 -0000 1.22
+++ aptitude_ru.po 1 Jul 2004 21:16:16 -0000 1.23
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit@bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-25 07:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-01 16:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 13:53+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -103,16 +103,19 @@
msgstr "Показать, что будет сделано, перед тем, как делать"
#: src/apt_options.cc:113
-msgid "Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated"
+msgid ""
+"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated"
msgstr "Забывать о \"новых\" пакетах после обновления списка пакетов"
#: src/apt_options.cc:116
-msgid "Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed"
+msgid ""
+"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed"
msgstr "Забывать о \"новых\" пакетах после установки или удалении пакетов"
#: src/apt_options.cc:119
msgid "Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user"
-msgstr "Предупреждать о попытке выполнить действие при отсутствии необходимых прав"
+msgstr ""
+"Предупреждать о попытке выполнить действие при отсутствии необходимых прав"
#: src/apt_options.cc:122
msgid "File to log actions into"
@@ -139,12 +142,12 @@
msgstr "Автоматически удалять неиспользуемые пакеты подходящие под этот фильтр"
#: src/apt_options.cc:185 src/mine/cmine.cc:245 src/mine/cmine.cc:318
-#: src/vscreen/vs_util.cc:53 src/vscreen/vs_util.cc:216
+#: src/vscreen/vs_util.cc:53 src/vscreen/vs_util.cc:215
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/apt_options.cc:186 src/download_list.cc:57 src/mine/cmine.cc:247
-#: src/mine/cmine.cc:320 src/vscreen/vs_util.cc:216
+#: src/mine/cmine.cc:320 src/vscreen/vs_util.cc:215
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@@ -259,7 +262,8 @@
#: src/cmdline.cc:566
#, c-format
msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
-msgstr "ПРЕДЛАГАЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДЛАГАЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n"
#: src/cmdline.cc:571
#, c-format
@@ -473,7 +477,8 @@
#: src/cmdline.cc:1331
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
-msgstr "Не удалось найти пакеты, в чьих именах или описания встречается \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Не удалось найти пакеты, в чьих именах или описания встречается \"%s\"\n"
#: src/cmdline.cc:1333
#, c-format
@@ -501,7 +506,8 @@
#: src/cmdline.cc:1476
#, c-format
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
-msgstr "Не выбран пакет для просмотра -- введите имена пакетов в строке после 'i'.\n"
+msgstr ""
+"Не выбран пакет для просмотра -- введите имена пакетов в строке после 'i'.\n"
#: src/cmdline.cc:1478
#, c-format
@@ -756,42 +762,43 @@
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
-#: src/cmdline.cc:2244
+#: src/cmdline.cc:2251
#, c-format
msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n"
msgstr "В этой программе нет пасхальных яиц.\n"
-#: src/cmdline.cc:2247
+#: src/cmdline.cc:2254
#, c-format
msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n"
msgstr "В·этой·программе·на самом деле нет·пасхальных·яиц.\n"
-#: src/cmdline.cc:2250
+#: src/cmdline.cc:2257
#, c-format
-msgid "Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n"
+msgid ""
+"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n"
msgstr "Разве не было сказано, что в этой программе не пасхальных яиц?\n"
-#: src/cmdline.cc:2253
+#: src/cmdline.cc:2260
#, c-format
msgid "Stop it!\n"
msgstr "Прекрати!\n"
-#: src/cmdline.cc:2256
+#: src/cmdline.cc:2263
#, c-format
msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n"
msgstr "Хорошо,·хорошо,·если я дам тебе пасхальное яйцо, ты уйдёшь?\n"
-#: src/cmdline.cc:2259
+#: src/cmdline.cc:2266
#, c-format
msgid "All right, you win.\n"
msgstr "Всё, ты победил.\n"
-#: src/cmdline.cc:2268
+#: src/cmdline.cc:2275
#, c-format
msgid "Happy?"
msgstr "Счастлив?"
-#: src/cmdline.cc:2272
+#: src/cmdline.cc:2279
#, c-format
msgid ""
"What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
@@ -800,7 +807,7 @@
"Что это? Это слон, которого проглотила змея, конечно.\n"
"Ты что, тупой?\n"
-#: src/cmdline.cc:2276
+#: src/cmdline.cc:2283
#, c-format
msgid "Go away, I'm trying to think.\n"
msgstr "Уходи, я пытаюсь думать.\n"
@@ -858,7 +865,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Не удалось очистить каталог list"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1019
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1025
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Удаление устаревших загруженных файлов"
@@ -877,7 +884,8 @@
#: src/download.cc:261
msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download"
-msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось сгенерировать список пакетов для загрузки"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка: не удалось сгенерировать список пакетов для загрузки"
#: src/download.cc:322
msgid "Unable to correct for unavailable packages"
@@ -986,15 +994,18 @@
"Конец журнала.\n"
#: src/download.cc:448
-msgid "Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
-msgstr "Что-то плохое случилось, во время установки пакетов. Пытаюсь восстановить:"
+msgid ""
+"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
+msgstr ""
+"Что-то плохое случилось, во время установки пакетов. Пытаюсь восстановить:"
#: src/download.cc:458 src/pkg_item.cc:402
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Чтобы продолжить, нажмите Ввод.\n"
#: src/download.cc:489
-msgid "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
+msgid ""
+"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr ""
"Не удалось захватить системную блокировку! (Возможно, запущен другой apt или "
"dpkg?)"
@@ -1171,34 +1182,34 @@
"Предупреждение: не удалось заблокировать кэш файл. Открытие в режиме только "
"для чтения"
-#: src/generic/matchers.cc:757
+#: src/generic/matchers.cc:756
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Несовпападющая·'('"
-#: src/generic/matchers.cc:845 src/generic/matchers.cc:915
+#: src/generic/matchers.cc:844 src/generic/matchers.cc:914
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Неизвестная введённая зависимость: %s"
-#: src/generic/matchers.cc:897
+#: src/generic/matchers.cc:896
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Неизвестного введённое действие: %s"
-#: src/generic/matchers.cc:947
+#: src/generic/matchers.cc:946
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Неизвестный введённый шаблон: %c"
-#: src/generic/matchers.cc:992
+#: src/generic/matchers.cc:991
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Неожиданное пустое выражение"
-#: src/generic/matchers.cc:1027
+#: src/generic/matchers.cc:1026
msgid "Badly formed expression"
msgstr "Неправильно оформленное выражение"
-#: src/generic/matchers.cc:1056
+#: src/generic/matchers.cc:1055
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Неожиданная ')'"
@@ -1213,7 +1224,8 @@
#: src/generic/pkg_acqfile.cc:134
#, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Индексный файл пакетов повреждён. Нет поля Filename: для пакета %s."
#: src/generic/pkg_changelog.cc:105
@@ -1304,7 +1316,8 @@
#: src/load_grouppolicy.cc:67
#, c-format
msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')"
-msgstr "Неверное установка passthrough '%s' (можно 'passthrough' или 'nopassthrough')"
+msgstr ""
+"Неверное установка passthrough '%s' (можно 'passthrough' или 'nopassthrough')"
#: src/load_grouppolicy.cc:75
msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
@@ -1315,7 +1328,8 @@
msgstr "Группирующему правилу By-status не нужно аргументов"
#: src/load_grouppolicy.cc:105
-msgid "Exactly one filter name must be provided as an argument to a filter policy"
+msgid ""
+"Exactly one filter name must be provided as an argument to a filter policy"
msgstr "В правиле фильтрации возможно только одно имя фильтра"
#: src/load_grouppolicy.cc:118
@@ -1377,7 +1391,8 @@
#: src/load_pkgview.cc:104
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
-msgstr "Не удалось разобрать layout:неизвестный тип элемента отображения \"%s\""
+msgstr ""
+"Не удалось разобрать layout:неизвестный тип элемента отображения \"%s\""
#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
@@ -1513,7 +1528,8 @@
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
-msgstr " forbid-version - Запретить aptitude обновлять определённую версию пакета.\n"
+msgstr ""
+" forbid-version - Запретить aptitude обновлять определённую версию пакета.\n"
#: src/main.cc:91
#, c-format
@@ -1530,7 +1546,8 @@
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
-msgstr " dist-upgrade - Выполнить обновление, возможна установка и удаление пакетов\n"
+msgstr ""
+" dist-upgrade - Выполнить обновление, возможна установка и удаление пакетов\n"
#: src/main.cc:94
#, c-format
@@ -1575,11 +1592,13 @@
#: src/main.cc:103
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
-msgstr " -s Имитировать действия, но не выполнять их на самом деле.\n"
+msgstr ""
+" -s Имитировать действия, но не выполнять их на самом деле.\n"
#: src/main.cc:104
#, c-format
-msgid " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
+msgid ""
+" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Только загрузить пакеты, ничего не устанавливать или "
"удалять.\n"
@@ -1591,7 +1610,8 @@
#: src/main.cc:106
#, c-format
-msgid " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
+msgid ""
+" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y Предполагать ответ 'yes' при простом вопросе yes/no\n"
#: src/main.cc:107
@@ -1605,14 +1625,16 @@
#: src/main.cc:108
#, c-format
-msgid " -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
+msgid ""
+" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr ""
" -O order Задать формат сортировки результата поиска; смотрите "
"руководство\n"
#: src/main.cc:109
#, c-format
-msgid " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+msgid ""
+" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w width Задать ширину вывода результатов поиска\n"
#: src/main.cc:110
@@ -1627,8 +1649,10 @@
#: src/main.cc:112
#, c-format
-msgid " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
-msgstr " -D Показывать зависимости автоматически изменяемых пакетов.\n"
+msgid ""
+" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
+msgstr ""
+" -D Показывать зависимости автоматически изменяемых пакетов.\n"
#: src/main.cc:113
#, c-format
@@ -1637,15 +1661,18 @@
#: src/main.cc:114
#, c-format
-msgid " -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
+msgid ""
+" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr ""
" -v Отображать дополнительную информацию. (может иногда "
"появляться)\n"
#: src/main.cc:115
#, c-format
-msgid " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
-msgstr " -t [release] Задать выпуск из которого должны быть установлены пакеты\n"
+msgid ""
+" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+msgstr ""
+" -t [release] Задать выпуск из которого должны быть установлены пакеты\n"
#: src/main.cc:116
#, c-format
@@ -1660,7 +1687,8 @@
#: src/main.cc:117
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
-msgstr " -S fname: Читать aptitude информацию о расширенном статусе из fname.\n"
+msgstr ""
+" -S fname: Читать aptitude информацию о расширенном статусе из fname.\n"
#: src/main.cc:118
#, c-format
@@ -1686,8 +1714,10 @@
msgstr "Можно указать только -u и -i\n"
#: src/main.cc:288
-msgid "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
-msgstr "-u и-i не могут быть заданы в режиме командной строки (например, с 'install')"
+msgid ""
+"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
+msgstr ""
+"-u и-i не могут быть заданы в режиме командной строки (например, с 'install')"
#: src/main.cc:299
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
@@ -1729,7 +1759,7 @@
msgid "Lost"
msgstr "Проиграл"
-#: src/mine/cmine.cc:111 src/ui.cc:968
+#: src/mine/cmine.cc:111 src/ui.cc:974
msgid "Minesweeper"
msgstr "Сапер"
@@ -1824,7 +1854,8 @@
msgstr "Дротик был отравленым! Яд оказался смертельным... --Ещё--"
#: src/mine/cmine.cc:438
-msgid "A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
+msgid ""
+"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "Маленький дротик попал в вам! Вы подбиты маленьким дротиком! --Ещё--"
#: src/mine/cmine.cc:442
@@ -1900,225 +1931,225 @@
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:76
+#: src/pkg_columnizer.cc:77
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:79 src/ui.cc:1390
+#: src/pkg_columnizer.cc:80 src/ui.cc:1396
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: src/pkg_columnizer.cc:80
+#: src/pkg_columnizer.cc:81
msgid "InstSz"
msgstr "InstSz"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:82
msgid "DebSz"
msgstr "DebSz"
-#: src/pkg_columnizer.cc:82
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: src/pkg_columnizer.cc:83
+#: src/pkg_columnizer.cc:84
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84
+#: src/pkg_columnizer.cc:85
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:86
msgid "InstVer"
msgstr "InstVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "CandVer"
msgstr "CandVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "LongState"
msgstr "LongState"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "LongAction"
msgstr "LongAction"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "ProgName"
msgstr "ProgName"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "ProgVer"
msgstr "ProgVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "#Broken"
msgstr "#Broken"
-#: src/pkg_columnizer.cc:100
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "DiskUsage"
msgstr "DiskUsage"
-#: src/pkg_columnizer.cc:101
+#: src/pkg_columnizer.cc:102
msgid "DownloadSize"
msgstr "DownloadSize"
-#: src/pkg_columnizer.cc:121 src/pkg_columnizer.cc:133 src/pkg_ver_item.cc:96
-#: src/pkg_ver_item.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:122 src/pkg_columnizer.cc:134 src/pkg_ver_item.cc:96
+#: src/pkg_ver_item.cc:125
msgid "<N/A>"
msgstr "<Н/Д>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:144 src/pkg_columnizer.cc:155
+#: src/pkg_columnizer.cc:164 src/pkg_columnizer.cc:175
msgid "<none>"
msgstr "<пусто>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:195 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:215 src/pkg_grouppolicy.cc:222
msgid "virtual"
msgstr "виртуальный"
-#: src/pkg_columnizer.cc:202 src/pkg_ver_item.cc:149 src/pkg_ver_item.cc:157
+#: src/pkg_columnizer.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:169 src/pkg_ver_item.cc:177
msgid "purged"
msgstr "очищен"
-#: src/pkg_columnizer.cc:207 src/pkg_ver_item.cc:162
+#: src/pkg_columnizer.cc:227 src/pkg_ver_item.cc:182
msgid "unpacked"
msgstr "распакован"
-#: src/pkg_columnizer.cc:209 src/pkg_ver_item.cc:164
+#: src/pkg_columnizer.cc:229 src/pkg_ver_item.cc:184
msgid "half-config"
msgstr "half-config"
-#: src/pkg_columnizer.cc:211 src/pkg_ver_item.cc:166
+#: src/pkg_columnizer.cc:231 src/pkg_ver_item.cc:186
msgid "half-install"
msgstr "half-install"
-#: src/pkg_columnizer.cc:213 src/pkg_ver_item.cc:168
+#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:188
msgid "config-files"
msgstr "config-files"
-#: src/pkg_columnizer.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:170
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:190
msgid "installed"
msgstr "установлен"
-#: src/pkg_columnizer.cc:217 src/pkg_columnizer.cc:466 src/pkg_ver_item.cc:172
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_columnizer.cc:486 src/pkg_ver_item.cc:192
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: src/pkg_columnizer.cc:264 src/pkg_ver_item.cc:230
+#: src/pkg_columnizer.cc:284 src/pkg_ver_item.cc:250
msgid "hold"
msgstr "hold"
-#: src/pkg_columnizer.cc:269
+#: src/pkg_columnizer.cc:289
msgid "purge"
msgstr "purge"
-#: src/pkg_columnizer.cc:269 src/pkg_ver_item.cc:254
+#: src/pkg_columnizer.cc:289 src/pkg_ver_item.cc:274
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: src/pkg_columnizer.cc:271 src/pkg_ver_item.cc:152 src/pkg_ver_item.cc:236
+#: src/pkg_columnizer.cc:291 src/pkg_ver_item.cc:172 src/pkg_ver_item.cc:256
msgid "broken"
msgstr "broken"
-#: src/pkg_columnizer.cc:273 src/pkg_ver_item.cc:240 src/pkg_ver_item.cc:247
-#: src/pkg_ver_item.cc:256
+#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:260 src/pkg_ver_item.cc:267
+#: src/pkg_ver_item.cc:276
msgid "install"
msgstr "install"
-#: src/pkg_columnizer.cc:275
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "reinstall"
msgstr "reinstall"
-#: src/pkg_columnizer.cc:277
+#: src/pkg_columnizer.cc:297
msgid "upgrade"
msgstr "upgrade"
-#: src/pkg_columnizer.cc:279 src/pkg_columnizer.cc:281 src/pkg_ver_item.cc:242
-#: src/pkg_ver_item.cc:249 src/pkg_ver_item.cc:258 src/pkg_ver_item.cc:261
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_columnizer.cc:301 src/pkg_ver_item.cc:262
+#: src/pkg_ver_item.cc:269 src/pkg_ver_item.cc:278 src/pkg_ver_item.cc:281
msgid "none"
msgstr "none"
-#: src/pkg_columnizer.cc:309 src/pkg_columnizer.cc:330
-#: src/pkg_columnizer.cc:337 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_columnizer.cc:350
+#: src/pkg_columnizer.cc:357 src/pkg_grouppolicy.cc:216
#: src/pkg_info_screen.cc:104 src/pkg_info_screen.cc:105
-#: src/pkg_ver_item.cc:282 src/pkg_ver_item.cc:311
+#: src/pkg_ver_item.cc:302 src/pkg_ver_item.cc:331
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:290
+#: src/pkg_columnizer.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:310
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:292
+#: src/pkg_columnizer.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:312
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:294
+#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:314
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:296
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:316
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:298
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:318
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_ver_item.cc:300
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:320
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349
+#: src/pkg_columnizer.cc:369
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Broken: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:364
+#: src/pkg_columnizer.cc:384
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Будет использовано %sБ дискового пространства"
-#: src/pkg_columnizer.cc:372
+#: src/pkg_columnizer.cc:392
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Будет освобождено %sБ дискового пространства"
-#: src/pkg_columnizer.cc:386
+#: src/pkg_columnizer.cc:406
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL размер: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:432
+#: src/pkg_columnizer.cc:452
msgid "HN too long"
msgstr "HN слишком длинна"
-#: src/pkg_columnizer.cc:589
+#: src/pkg_columnizer.cc:611
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Внутренняя ошибка: Колонку строки по умолчанию нельзя разобрать"
@@ -2970,12 +3001,12 @@
msgid "Available versions of "
msgstr "Доступные версии для "
-#: src/pkg_item.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:564
+#: src/pkg_item.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:584
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Зависимости от %s"
-#: src/pkg_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:573
+#: src/pkg_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:593
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Пакеты, зависящие от %s"
@@ -2985,7 +3016,7 @@
msgid "Information about %s"
msgstr "Информация о %s"
-#: src/pkg_item.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:599
+#: src/pkg_item.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:619
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Отправка бага в %s:\n"
@@ -3040,7 +3071,7 @@
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Введите новый механизм сортировки пакетов для этого вида: "
-#: src/pkg_ver_item.cc:582
+#: src/pkg_ver_item.cc:602
msgid "Information about "
msgstr "Информация о"
@@ -3049,7 +3080,8 @@
msgstr "make_package_view: ошибка в аргументах -- два главных виджета??"
#: src/pkg_view.cc:324
-msgid "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
+msgid ""
+"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: ошибка в аргументах -- неверная колонка списка для "
"статического элемента??"
@@ -3119,7 +3151,8 @@
msgstr "%B%s%b будут автоматически удалены , из-за ошибок в зависимостях:"
#: src/reason_fragment.cc:350
-msgid "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
+msgid ""
+"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b будут автоматически установлены для удовлетворения следующих "
"зависимостей:"
@@ -3195,7 +3228,8 @@
msgstr " Будет освобождено %sB дискового пространства."
#: src/reason_fragment.cc:465
-msgid "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
+msgid ""
+"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "Следующие пакеты зависят от %B%s%b и будут испорчены удалением:"
#: src/reason_fragment.cc:468
@@ -3289,7 +3323,8 @@
msgstr "Вы уже суперпользователь!"
#: src/ui.cc:341
-msgid "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
+msgid ""
+"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Подпроцесс завершился с ошибкой -- вы ввели правильный пароль?"
#: src/ui.cc:362
@@ -3300,19 +3335,19 @@
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Завершить работу с Aptitude?"
-#: src/ui.cc:458
+#: src/ui.cc:464
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "Стереть все персональные настройки и загрузить значения по умолчанию?"
-#: src/ui.cc:558
+#: src/ui.cc:564
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"
-#: src/ui.cc:559 src/ui.cc:586
+#: src/ui.cc:565 src/ui.cc:592
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Просмотр доступных пакетов и выбор желаемого действия"
-#: src/ui.cc:627
+#: src/ui.cc:633
#, c-format
msgid ""
"Aptitude %s\n"
@@ -3334,35 +3369,35 @@
"определённых условиях\n"
"подробней, смотрите 'Лицензия'."
-#: src/ui.cc:648
+#: src/ui.cc:654
msgid "help.txt"
msgstr "help-ru.txt"
-#: src/ui.cc:660
+#: src/ui.cc:666
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:760
+#: src/ui.cc:766
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Обзор устанавливаемых пакетов"
-#: src/ui.cc:761
+#: src/ui.cc:767
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Показать и/или выверить действия, которые будут выполнены"
-#: src/ui.cc:801
+#: src/ui.cc:807
msgid "Some packages were broken and have been fixed"
msgstr "Некоторые неработоспособные пакеты были исправлены"
-#: src/ui.cc:803
+#: src/ui.cc:809
msgid "Some broken packages could not be fixed!"
msgstr "Некоторые неработоспособные пакеты исправить не удалось!"
-#: src/ui.cc:811 src/ui.cc:922
+#: src/ui.cc:817 src/ui.cc:928
msgid "Some packages are broken. Try to fix them?"
msgstr "Некоторые пакеты неработоспособны. Попытаться исправить?"
-#: src/ui.cc:824
+#: src/ui.cc:830
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which\n"
"you currently do not have. Would you like to change to the root account?\n"
@@ -3370,23 +3405,23 @@
"Для установки/удаления пакетов требуются административные права, которыми\n"
"вы в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?\n"
-#: src/ui.cc:827 src/ui.cc:956
+#: src/ui.cc:833 src/ui.cc:962
msgid "Become root"
msgstr "Стать суперпользователем"
-#: src/ui.cc:829 src/ui.cc:958
+#: src/ui.cc:835 src/ui.cc:964
msgid "Don't become root"
msgstr "Не становиться суперпользователем"
-#: src/ui.cc:834 src/ui.cc:963
+#: src/ui.cc:840 src/ui.cc:969
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Запуск обновления списка пакетов или установка уже произведены."
-#: src/ui.cc:861
+#: src/ui.cc:867
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Нет пакетов для установки, удаления или обновления."
-#: src/ui.cc:866
+#: src/ui.cc:872
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded.\n"
"\n"
@@ -3398,7 +3433,7 @@
"Некоторые пакеты могут быть обновлены, но вы не задали их обновление.\n"
"Введите \"U\", чтобы пометить их для обновления."
-#: src/ui.cc:953
+#: src/ui.cc:959
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which\n"
"you currently do not have. Would you like to change to the root account?\n"
@@ -3406,83 +3441,84 @@
"Для обновления списка пакетов требуются административные права, которыми\n"
"вы в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?\n"
-#: src/ui.cc:968 src/ui.cc:1139
+#: src/ui.cc:974 src/ui.cc:1145
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Убьём время в поисках мин"
-#: src/ui.cc:975 src/ui.cc:1016
+#: src/ui.cc:981 src/ui.cc:1022
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Очистка во время процесса загрузки невозможна"
-#: src/ui.cc:978
+#: src/ui.cc:984
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Удаление загруженных файлов"
-#: src/ui.cc:992
+#: src/ui.cc:998
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Загруженные файлы были удалены"
-#: src/ui.cc:1033
+#: src/ui.cc:1039
msgid "Obsolete downloaded package files have been deleted"
msgstr "Загруженные файлы с устаревшими пакетами были удалены"
-#: src/ui.cc:1115
+#: src/ui.cc:1121
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Установить/удалить пакеты"
-#: src/ui.cc:1116
+#: src/ui.cc:1122
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Выполнить все незаконченные установки и удаления"
-#: src/ui.cc:1118
+#: src/ui.cc:1124
msgid "^Update package list"
msgstr "^Обновить список пакетов"
-#: src/ui.cc:1119
+#: src/ui.cc:1125
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Проверить, есть ли новые версии пакетов"
-#: src/ui.cc:1122
+#: src/ui.cc:1128
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Забыть о новых пакетах"
-#: src/ui.cc:1123
+#: src/ui.cc:1129
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Забыть о \"новых\" пакетах"
-#: src/ui.cc:1126
+#: src/ui.cc:1132
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Очистить кэш пакетов"
-#: src/ui.cc:1127
+#: src/ui.cc:1133
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Удалить ранее загруженные файлы пакетов"
-#: src/ui.cc:1130
+#: src/ui.cc:1136
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Очистить ^устаревшие файлы"
-#: src/ui.cc:1131
+#: src/ui.cc:1137
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Удалить файлы пакетов, которые больше никогда не будут загружены"
-#: src/ui.cc:1134
+#: src/ui.cc:1140
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Пометить ^обновляемые"
-#: src/ui.cc:1135
+#: src/ui.cc:1141
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
-msgstr "Пометить все обновляемые пакеты, которые не зафиксированы от обновления"
+msgstr ""
+"Пометить все обновляемые пакеты, которые не зафиксированы от обновления"
-#: src/ui.cc:1138
+#: src/ui.cc:1144
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Играть в сапера"
-#: src/ui.cc:1141
+#: src/ui.cc:1147
msgid "^Become root"
msgstr "^Стать суперпользователем"
-#: src/ui.cc:1142
+#: src/ui.cc:1148
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your\n"
"settings will be preserved"
@@ -3490,67 +3526,68 @@
"Запуск 'su', чтобы стать суперпользователем. Это приведёт к перезапуску\n"
"программы, но ваши настройки будут сохранены."
-#: src/ui.cc:1145
+#: src/ui.cc:1151
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Перезагрузить кэш пакетов"
-#: src/ui.cc:1146
+#: src/ui.cc:1152
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Перезагрузить кэш пакетов."
-#: src/ui.cc:1152
+#: src/ui.cc:1158
msgid "^Quit"
msgstr "^Выйти"
-#: src/ui.cc:1153
+#: src/ui.cc:1159
msgid "Exit the program"
msgstr "Завершить работу программы"
-#: src/ui.cc:1159 src/ui.cc:1389
+#: src/ui.cc:1165 src/ui.cc:1395
msgid "Undo"
msgstr "Откат"
-#: src/ui.cc:1160
+#: src/ui.cc:1166
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Отменить последнюю операцию с пакетом или группу операций"
-#: src/ui.cc:1167
+#: src/ui.cc:1173
msgid "^Install"
msgstr "^Install"
-#: src/ui.cc:1168
+#: src/ui.cc:1174
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Пометить выделенный пакет для установки или обновления"
-#: src/ui.cc:1171
+#: src/ui.cc:1177
msgid "^Remove"
msgstr "^Remove"
-#: src/ui.cc:1172
+#: src/ui.cc:1178
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Пометить выделенный пакет для удаления"
-#: src/ui.cc:1175
+#: src/ui.cc:1181
msgid "^Purge"
msgstr "^Purge"
-#: src/ui.cc:1176
-msgid "Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
+#: src/ui.cc:1182
+msgid ""
+"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "Пометить выделенный пакет для удаления вместе с его файлами настройки"
-#: src/ui.cc:1179
+#: src/ui.cc:1185
msgid "^Keep"
msgstr "^Keep"
-#: src/ui.cc:1180
+#: src/ui.cc:1186
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Отменить любое действие над выделенным пакетом"
-#: src/ui.cc:1183
+#: src/ui.cc:1189
msgid "^Hold"
msgstr "^Hold"
-#: src/ui.cc:1184
+#: src/ui.cc:1190
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -3558,182 +3595,184 @@
"Отменить любое действие над выделенным пакетом и защитить его от дальнейших "
"обновлений"
-#: src/ui.cc:1191
+#: src/ui.cc:1197
msgid "^Find"
msgstr "^Find"
-#: src/ui.cc:1192
+#: src/ui.cc:1198
msgid "Search for a package"
msgstr "Найти пакет"
-#: src/ui.cc:1194
+#: src/ui.cc:1200
msgid "Find ^Again"
msgstr "Найти ^Опять"
-#: src/ui.cc:1195
+#: src/ui.cc:1201
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Повторить последний поиск"
-#: src/ui.cc:1198
+#: src/ui.cc:1204
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Limit Display"
-#: src/ui.cc:1199
+#: src/ui.cc:1205
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Применить фильтр к списку пакетов"
-#: src/ui.cc:1201
+#: src/ui.cc:1207
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Un-Limit Display"
-#: src/ui.cc:1202
+#: src/ui.cc:1208
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Снять фильтр со списка пакетов"
-#: src/ui.cc:1208
+#: src/ui.cc:1214
msgid "^UI options"
msgstr "^Настройки интерфейса"
-#: src/ui.cc:1209
+#: src/ui.cc:1215
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Изменить настройки, относящиеся к интерфейсу пользователя"
-#: src/ui.cc:1212
+#: src/ui.cc:1218
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Работа с зависимостями"
-#: src/ui.cc:1213
+#: src/ui.cc:1219
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Изменить настройки, относящиеся к тому как обрабатываются зависимости"
-#: src/ui.cc:1216
+#: src/ui.cc:1222
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Разное"
-#: src/ui.cc:1217
+#: src/ui.cc:1223
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Изменить другие настройки программы"
-#: src/ui.cc:1222
+#: src/ui.cc:1228
msgid "^Revert options"
msgstr "^Отменить настройки"
-#: src/ui.cc:1223
+#: src/ui.cc:1229
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Сбросить все настройки в значения по умолчанию"
-#: src/ui.cc:1234
+#: src/ui.cc:1240
msgid "^Next"
msgstr "^Следующее"
-#: src/ui.cc:1235
+#: src/ui.cc:1241
msgid "View next display"
msgstr "Перейти к следующему окну"
-#: src/ui.cc:1238
+#: src/ui.cc:1244
msgid "^Prev"
msgstr "^Предыдущее"
-#: src/ui.cc:1239
+#: src/ui.cc:1245
msgid "View previous display"
msgstr "Перейти к предыдущему окну"
-#: src/ui.cc:1242
+#: src/ui.cc:1248
msgid "^Close"
msgstr "^Закрыть"
-#: src/ui.cc:1243
+#: src/ui.cc:1249
msgid "Close this display"
msgstr "Закрыть это окно"
-#: src/ui.cc:1248
+#: src/ui.cc:1254
msgid "New Package ^View"
msgstr "Новое ^окно Пакета"
-#: src/ui.cc:1249
+#: src/ui.cc:1255
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Создать новое окно пакета по умолчанию"
-#: src/ui.cc:1252
+#: src/ui.cc:1258
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Новый ^браузер категорий"
-#: src/ui.cc:1254
+#: src/ui.cc:1260
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Показывать пакеты согласно категориям"
-#: src/ui.cc:1262
+#: src/ui.cc:1268
msgid "^About"
msgstr "^О программе"
-#: src/ui.cc:1263
+#: src/ui.cc:1269
msgid "View information about this program"
msgstr "Показать информацию об этой программе"
-#: src/ui.cc:1266
+#: src/ui.cc:1272
msgid "^Help"
msgstr "^Помощь"
-#: src/ui.cc:1267
+#: src/ui.cc:1273
msgid "View the on-line help"
msgstr "Показать страницу помощи"
-#: src/ui.cc:1269
+#: src/ui.cc:1275
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Руководство пользователя"
-#: src/ui.cc:1270
+#: src/ui.cc:1276
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Показать подробное руководство пользователя программы"
-#: src/ui.cc:1273
+#: src/ui.cc:1279
msgid "^FAQ"
msgstr "^ЧАВО"
-#: src/ui.cc:1274
+#: src/ui.cc:1280
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Показать список часто задаваемых вопросов"
-#: src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1283
msgid "^ChangeLog"
msgstr "^ChangeLog"
-#: src/ui.cc:1278
+#: src/ui.cc:1284
msgid "View the important changes made in each version of the program"
msgstr "Показать важные изменения, сделанные в каждой версии этой программы"
-#: src/ui.cc:1281
+#: src/ui.cc:1287
msgid "^License"
msgstr "^Лицензия"
-#: src/ui.cc:1282
+#: src/ui.cc:1288
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Показать условия, согласно которым вы можете копировать программу"
-#: src/ui.cc:1388
+#: src/ui.cc:1394
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: src/ui.cc:1391
+#: src/ui.cc:1397
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1398
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: src/ui.cc:1393
+#: src/ui.cc:1399
msgid "Views"
msgstr "Окна"
-#: src/ui.cc:1394
+#: src/ui.cc:1400
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: src/ui.cc:1439
+#: src/ui.cc:1445
#, c-format
-msgid "%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
-msgstr "%s: Меню %s: Помощь %s: Выход %s: Обновить %s: Загруз/Устан/Удал пкт"
+msgid ""
+"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+msgstr ""
+"%s: Меню %s: Помощь %s: Выход %s: Обновить %s: Загруз/Устан/Удал пкт"
#: src/view_changelog.cc:35
msgid "Downloading Changelog"
@@ -3766,4 +3805,3 @@
#: src/vscreen/vs_util.cc:125
msgid "No"
msgstr "Нет"
-
Reply to: