[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] pppconfig pppconfig_ru.po,1.1.1.1,1.2



Update of /cvsroot/l10n-russian/pppconfig
In directory haydn:/tmp/cvs-serv23162/l10n-russian/pppconfig

Modified Files:
	pppconfig_ru.po 
Log Message:
one half

Index: pppconfig_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/pppconfig/pppconfig_ru.po,v
retrieving revision 1.1.1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1.1.1 -r1.2
--- pppconfig_ru.po	28 May 2004 16:25:28 -0000	1.1.1.1
+++ pppconfig_ru.po	30 May 2004 11:50:34 -0000	1.2
@@ -1,54 +1,56 @@
+# translation of pppconfig_ru.po to Russian
 # pppconfig 2.0.9 messages.po
 # Copyright John Hasler john@dhh.gt.org
 # You may treat this document as if it were in the public domain.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.0.9\n"
+"Project-Id-Version: pppconfig_ru\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-08-20\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-20\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-30 15:50+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
 #: pppconfig.pl:71
 msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Программа настройки GNU/Linux PPP\""
 
 #: pppconfig.pl:130
 msgid "No UI"
-msgstr ""
+msgstr "Не UI"
 
 #: pppconfig.pl:133
 msgid "You must be root to run this program.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Для запуска этой программы вы должны быть суперпользователем.\n"
 
 #: pppconfig.pl:134
 msgid "$etc/chatscripts does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "$etc/chatscripts не существует.\n"
 
 #: pppconfig.pl:135
 msgid "$etc/ppp/peers does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "$etc/ppp/peers не существует.\n"
 
 #: pppconfig.pl:152
 msgid "Internal error "
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка"
 
 #: pppconfig.pl:203
 msgid "\"Create a connection\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Создать подключение\""
 
 #: pppconfig.pl:207
 msgid "\"Change the connection named $provider\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Изменить настройки подключения $provider\""
 
 #: pppconfig.pl:210
 msgid "\"Create a connection named $provider\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Создать подключение $provider\""
 
 #: pppconfig.pl:219
 msgid ""
@@ -63,22 +65,34 @@
 "you are ready to move on to the next menu go to <OK> and hit ENTER.  To go "
 "back to the main menu go to <CANCEL> and hit enter.\""
 msgstr ""
+"\"Это программа настройки PPP. Она не соединяет вас с вашим провайдером "
+"интернет(ISP): она только настраивает ppp, так чтобы вы могли соединяться "
+"с помощью утилиты типа pon. Она спросит имя пользователя, пароль и номер "
+"телефона, которые вы получили у ISP. Если ваш ISP использует PAP или CHAP, "
+"то вам больше ничего не нужно. Если вы должны использовать сценарий входа, "
+"то вам нужно знать как ISP запрашивает имя пользователя и пароль. Если вы "
+"не знаете, что использует ISP, попробуйте PAP. Для навигации по меню "
+"пользуйтесь клавишами стрелок вверх и вниз. Для выбора пункта нажмите "
+"ENTER. Используйте клавишу TAB для перехода из меню к <OK> и <CANCEL> и "
+"обратно. Для входа в следующее меню выберите <OK> и нажмите ENTER. "
+"Для перехода обратно к главному меню выберите <CANCEL> "
+"и нажмите ENTER.\""
 
 #: pppconfig.pl:229
 msgid "\"Main Menu\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Главное меню\""
 
 #: pppconfig.pl:231
 msgid "\"Change a connection\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Изменить настройки подключения\""
 
 #: pppconfig.pl:232
 msgid "\"Delete a connection\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Удалить подключение\""
 
 #: pppconfig.pl:233
 msgid "\"Finish and save files\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Закончить и сохранить файлы\""
 
 #: pppconfig.pl:248
 msgid ""
@@ -86,72 +100,78 @@
 "method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or "
 "Win95 dial up client, try PAP.  The method is now set to $authmethod.\""
 msgstr ""
+"\"Выберите метод аутентификации для этого подключения. Метод PAP "
+"часто используется в Windows 95, поэтому если ваш ISP поддерживает "
+"модемных клиентов NT или Win95t, попробуйте PAP. Сейчас используется "
+"$authmethod.\""
 
 #: pppconfig.pl:252
 msgid "\" Authentication Method for $provider\""
-msgstr ""
+msgstr "\" Метод аутентификации для $provider\""
 
 #: pppconfig.pl:253
 msgid "\"Peer Authentication Protocol\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Протокол аутентификации узла (PAP)\""
 
 #: pppconfig.pl:254
 msgid "\"Use \"chat\" for login:/password: authentication\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Использовать \"chat\" для аутентификации через login:/password: \""
 
 #: pppconfig.pl:255
 msgid "\"Crypto Handshake Auth Protocol\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Протокол аутентификации по методу вызов-приветствие (CHAP)\""
 
 #: pppconfig.pl:276
 msgid ""
 "\"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go "
 "back to start over, or select \"Finished\" to write out the changed files.\""
 msgstr ""
+"\"Выберите параметр, который хотите изменить, \"Cancel\" чтобы вернуться "
+"к началу, или \"Finished\" чтобы записать изменения в файлы.\""
 
 #: pppconfig.pl:279
 msgid "\"Properties of $provider\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Параметры $provider\""
 
 #: pppconfig.pl:280
 msgid "\"$a Telephone number\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$a Номер телефона\""
 
 #: pppconfig.pl:281
 msgid "\"$b Login prompt\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$b Вид строки ввода имени пользователя\""
 
 #: pppconfig.pl:283
 msgid "\"$c ISP user name\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$c Имя пользователя\""
 
 #: pppconfig.pl:284
 msgid "\"$d Password prompt\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$d Вид строки ввода пароля\""
 
 #: pppconfig.pl:286
 msgid "\"$e ISP password\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$e Пароль\""
 
 #: pppconfig.pl:287
 msgid "\"$f Port speed\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$f Скорость порта\""
 
 #: pppconfig.pl:288
 msgid "\"$g Modem com port\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$g Com порт модема\""
 
 #: pppconfig.pl:289
 msgid "\"$h Authentication method\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$h Метод аутентификации\""
 
 #: pppconfig.pl:291
 msgid "\"Advanced Options\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Расширенные параметры\""
 
 #: pppconfig.pl:293
 msgid "\"Write files and return to main menu.\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Записать в файлы и вернуться в главное меню.\""
 
 #: pppconfig.pl:324
 msgid ""
@@ -159,74 +179,77 @@
 "the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. "
 "Use the arrow keys to scroll the list.\""
 msgstr ""
+"\"Это меню позволяет изменить несколько более сложных параметров. Выберите"
+"парамет, который хотите изменить, и выберите \"Previous\" когда закончите. "
+"Используйте клавиши стрелок для прокрутки списка.\""
 
 #: pppconfig.pl:328
 msgid "\"Advanced Settings for $provider\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Расширенные параметры для $provider\""
 
 #: pppconfig.pl:329
 msgid "\"$c Modem init string\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$c Строка инициализации модема\""
 
 #: pppconfig.pl:330
 msgid "\"$a Connect response\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$a Ответ модема при соединении\""
 
 #: pppconfig.pl:331
 msgid "\"$h Pre-login chat\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$h Сценарий, выполняемый перед логином\""
 
 #: pppconfig.pl:332
 msgid "\"$d Default route state\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$d Маршрут по умолчанию\""
 
 #: pppconfig.pl:333
 msgid "\"$e Set ip addresses\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$e Установка IP адреса\""
 
 #: pppconfig.pl:334
 msgid "\"$g Turn debugging on or off\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$g Вкл/выкл отладку\""
 
 #: pppconfig.pl:335
 msgid "\"$m Turn demand dialing on or off\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$m Вкл/выкл набор по требованию\""
 
 #: pppconfig.pl:336
 msgid "\"$o Turn persist on or off\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$o Вкл/выкл persist\""
 
 #: pppconfig.pl:338
 msgid "\"$i Change DNS\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$i Изменить DNS\""
 
 #: pppconfig.pl:339
 msgid "\"                     Add a ppp user\""
-msgstr ""
+msgstr "\"                     Добавить пользователя ppp user\""
 
 #: pppconfig.pl:341
 msgid "\"$b Post-login chat \""
-msgstr ""
+msgstr "\"$b Сценарий, выполняемый после логина \""
 
 #: pppconfig.pl:343
 msgid "\"$j Change remotename \""
-msgstr ""
+msgstr "\"$j Изменить имя удалённой машины \""
 
 #: pppconfig.pl:345
 msgid "\"$k Idle timeout \""
-msgstr ""
+msgstr "\"$k Время простоя \""
 
 #: pppconfig.pl:356
 msgid "\"Return to previous menu\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Вернуться в предыдущее меню\""
 
 #: pppconfig.pl:358
 msgid "\"Exit this utility\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Выход\""
 
 #: pppconfig.pl:511
 msgid "Internal error: no such thing as $action, "
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка: нет такой вещи как $action, "
 
 #: pppconfig.pl:518
 msgid ""
@@ -235,10 +258,13 @@
 "for sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave "
 "this as a null string: that is, ''.\""
 msgstr ""
+"\"Введите текст для подтверждения соединения, если нужно. Эта строка будет "
+"послана после получения строки CONNECT от модема. Если вы не уверены, что ваш "
+"ISP требует такое подтверждение, то оставьте это строку пустой, то есть, ''.\""
 
 #: pppconfig.pl:523
 msgid "\"Ack String\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Ack строка\""
 
 #: pppconfig.pl:530
 msgid ""
@@ -247,10 +273,14 @@
 "first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of the "
 "word.  Sometimes the colon is omitted.  If you aren't sure, try ogin:.\""
 msgstr ""
+"\"Введите текст вида строки ввода имени пользователя. Chat посылает"
+"имя пользователя в ответ. Наиболее часто употребляются -- login: и username:. "
+"Иногда первую букву пишут заглавной и поэтому мы используем слово без "
+"первой буквы. Иногда нет двоеточия. Если вы не уверены, попробуйте ogin:.\""
 
 #: pppconfig.pl:536
 msgid "\"Login Prompt\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Вид строки ввода имени пользователя\""
 
 #: pppconfig.pl:543
 msgid ""
@@ -258,10 +288,14 @@
 "response. The most common prompt is password:.  Sometimes the first letter "
 "is capitalized and so we leave it off and match the last part of the word. \""
 msgstr ""
+"\"Введите текст вида строки ввода пароля. Chat посылает"
+"пароль в ответ. Наиболее часто употребляется password. "
+"Иногда первую букву пишут заглавной и поэтому мы используем слово без "
+"первой буквы. \""
 
 #: pppconfig.pl:548
 msgid "\"Password Prompt\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Вид строки ввода пароля\""
 
 #: pppconfig.pl:555
 msgid ""
@@ -290,6 +324,16 @@
 "You would put 'otocol ppp' (without the quotes) here.  Fields must be "
 "separated by white space.  You can have more than one expect-send pair. \""
 msgstr ""
+"\"Вероятно, вам ненужно менять этот параметр. Он равен '' \\d\\c, что "
+"для chat означает ничего не ожидать, подождать одну секунду и ничего не "
+"посылать. Это даёт время вашему ISP для запуска ppp. Если вашему ISP требуется "
+"дополнительный ввод после того как вы вошли, то это нужно поместить здесь. "
+"Это может быть имя программы, например ppp, чтобы автоматически запустить "
+"её из предлагаемого меню. Если вам это нужно, то сначала укажите, то что "
+"ожидаете получить, а затем ваш ответ. Пример: ваш ISP посылает 'Protocol' и "
+"ожидает от вас ответа 'ppp'. Ва нужно указать здесь 'otocol ppp' (без ковычек). "
+"Поля должны разделяться пробельным символом. Можно указывать более одной "
+"пары.\""
 
 #: pppconfig.pl:581
 msgid "\"Post-Login\""
@@ -702,3 +746,4 @@
 "Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be "
 "logged in as root or use sudo to run it.  \n"
 msgstr ""
+



Reply to: