[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] pppconfig pppconfig_ru.po,1.2,1.3



Update of /cvsroot/l10n-russian/pppconfig
In directory haydn:/tmp/cvs-serv16948/l10n-russian/pppconfig

Modified Files:
	pppconfig_ru.po 
Log Message:
some more

Index: pppconfig_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/pppconfig/pppconfig_ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- pppconfig_ru.po	30 May 2004 11:50:34 -0000	1.2
+++ pppconfig_ru.po	30 May 2004 14:16:32 -0000	1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pppconfig_ru\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-08-20\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 15:50+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-30 18:16+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -307,10 +307,16 @@
 "All entries must be separated by white space.  You can have more than one "
 "expect-send pair. \""
 msgstr ""
+"\"Вероятно, вам ненужно менять этот параметр. Введите любой дополнительный"
+"ввод, который требует ваш ISP перед тем как вы вошли. Если вам это нужно, то "
+"сначала укажите, то что ожидаете получить, а затем ваш ответ. Пример: ваш ISP "
+"посылает 'Server:' и ожидает от вас ответа 'trilobite'. Вам нужно указать здесь "
+"'erver trilobite' (без ковычек). Поля должны разделяться пробельным символом. "
+"Можно указывать более одной пары.\""
 
 #: pppconfig.pl:563
 msgid "\"Pre-Login\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Перед входом\""
 
 #: pppconfig.pl:570
 msgid ""
@@ -337,17 +343,19 @@
 
 #: pppconfig.pl:581
 msgid "\"Post-Login\""
-msgstr ""
+msgstr "\"После входа\""
 
 #: pppconfig.pl:602
 msgid ""
 "\"Enter the username given to you by your ISP.  Put it in quotes if it "
 "contains punctuation\""
 msgstr ""
+"\"Введите имя пользователя, выданное вам ISP. Вводите его в кавычках, если "
+"оно содержит знаки препинания\""
 
 #: pppconfig.pl:605
 msgid "\"User Name\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Имя пользователя\""
 
 #: pppconfig.pl:615
 msgid ""
@@ -355,22 +363,25 @@
 "It will take several seconds to test each serial port.  Answer 'no' if you "
 "would rather enter the serial port yourself\""
 msgstr ""
+"\"Ответьте 'yes' для автоматического определения порта модема. "
+"Это займёт несколько секунд на каждый тестируемый последовательный порт. "
+"Ответьте 'no', если хотите указать порт вручную\""
 
 #: pppconfig.pl:619
 msgid "\"Choose Modem Config Method\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Укажите метод настройки модема\""
 
 #: pppconfig.pl:622
 msgid "\""
-msgstr ""
+msgstr "\""
 
 #: pppconfig.pl:626
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "вкл"
 
 #: pppconfig.pl:630
 msgid "Probing $port"
-msgstr ""
+msgstr "Тестирование $port"
 
 #: pppconfig.pl:637
 msgid ""
@@ -382,14 +393,21 @@
 "are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item. "
 "\""
 msgstr ""
+"\"Ниже перечислены все последовательные порты с устройствами, которые можно "
+"использовать с ppp. Строка с предполагаемым модемом является выделенной. Если "
+"модема не было найдено, то была выделена строка 'Manual'. Чтобы подтвердить выбор, "
+"просто нажмите TAB и ENTER. Используйте клавиши стрелок, чтобы переместить строку "
+"указатель инажмите клавишу пробел для выделения. Для завершения используйте TAB "
+"для перемещения на <OK> и ENTER для перехода к следующему элементу. "
+"\""
 
 #: pppconfig.pl:644
 msgid "\"Select Modem Port\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Выберите порт модема\""
 
 #: pppconfig.pl:646
 msgid "\"Enter the port by hand. \""
-msgstr ""
+msgstr "\"Ввести порт вручную. \""
 
 #: pppconfig.pl:654
 msgid ""
@@ -398,10 +416,15 @@
 "ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as shown.  "
 "Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1.\""
 msgstr ""
+"\"Укажите порт к которому подключён ваш модем. /dev/ttyS0 соответствует COM1 "
+"в DOS. /dev/ttyS1 соответствует COM2 в DOS. /dev/ttyS2 соответствует COM3 "
+"в DOS. /dev/ttyS3 соответствует COM4 в DOS. /dev/ttyS1 наиболее часто "
+"употребляем. Заметим, что нужно вводить точно как показано."
+"Заглавные буквы важны: ttyS1 это не то же самое что ttys1.\""
 
 #: pppconfig.pl:662
 msgid "\"Manually Select Modem Port\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Ввести порт модема вручную\""
 
 #: pppconfig.pl:677
 msgid ""
@@ -411,18 +434,24 @@
 "selections, and press  the spacebar to select one.  When you are finished, "
 "use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item.\""
 msgstr ""
+"\"Включение маршрутизации по умолчанию говорит вашей системе, что путь "
+"достигнуть удалённых машин является не напрямую через подлючение через ISP. "
+"Это почти определённо, то что вы хотите. Используйте клавиши стрелок, чтобы "
+"переместить строку указатель и нажмите клавишу пробел для выделения. "
+"Для завершения используйте TAB для перемещения на <OK> и ENTER для перехода "
+"к следующему элементу.\""
 
 #: pppconfig.pl:683
 msgid "\"Default Route\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Маршрут по умолчанию\""
 
 #: pppconfig.pl:684
 msgid "\"Enable default route\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Разрешить маршрут по умолчанию\""
 
 #: pppconfig.pl:685
 msgid "\"Disable default route\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Запретить маршрут по умолчанию\""
 
 #: pppconfig.pl:692
 msgid ""
@@ -434,20 +463,28 @@
 "a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
 "192.168.1.2:10.203.1.2 \""
 msgstr ""
+"\"Вы почти определённо не хотите изменять значение по умолчанию параметр"
+"noipdefault. Это не место для ip адресов серверов DNS. Это место для вашего ip"
+"адреса если и только если ваш ISP назначил вам один статически. Если вам дали "
+"только локальный статический ip, введите его с двоеточием на конце, например "
+"так: 192.168.1.2: Если вам дали локальный и удалённый ip, введите локальный ip, "
+"двоеточие и удалённый ip, например так: 192.168.1.2:10.203.1.2 \""
 
 #: pppconfig.pl:700
 msgid "\"IP Numbers\""
-msgstr ""
+msgstr "\"IP адреса\""
 
 #: pppconfig.pl:707
 msgid ""
 "\"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200).  I "
 "suggest that you leave it at 115200.\""
 msgstr ""
+"\"Введите скорость порта модема (например 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). "
+"Скорее всего, вы оставите её на 115200.\""
 
 #: pppconfig.pl:710
 msgid "\"Speed\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Скорость\""
 
 #: pppconfig.pl:717
 msgid ""
@@ -456,10 +493,14 @@
 "factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest you "
 "not change this.\""
 msgstr ""
+"\"Введите строку инициализации модема. Значение по умолчанию -- ATZ, "
+"которое говорит модему использовать свои собставенные настройки по умолчанию. "
+"Большинство модемов продаётся с заводскими настройками по умолчанию подходят "
+"для ppp, поэтому нет необходимости ничего менять здесь.\""
 
 #: pppconfig.pl:722
 msgid "\"Modem Initialization\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Строка инициализации модема\""
 
 #: pppconfig.pl:732
 msgid ""
@@ -469,30 +510,40 @@
 "press the spacebar to select one.  When you are finished, use TAB to select "
 "<OK> and ENTER to move on to the next item.\""
 msgstr ""
+"\"Выберите метод набора номера. Так как почти везде используется "
+"тоновый набор, вы должны оставить метод набора номера тоновым, если не "
+"уверены что используется пульсовый. Используйте клавиши стрелок, чтобы "
+"переместить строку указатель и нажмите клавишу пробел для выделения. "
+"Для завершения используйте TAB для перемещения на <OK> и ENTER для перехода "
+"к следующему элементу.\""
 
 #: pppconfig.pl:738
 msgid "\"Pulse or Tone\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Пульсовый или тоновый\""
 
 #: pppconfig.pl:745
 msgid ""
 "\"Enter the number to dial.  Don't include any dashes.  See your modem "
 "manual if you need to do anything unusual like dialing through a PBX.\""
 msgstr ""
+"\"Введите номер для набора. Не включайти тире. Обратитесь к руководству по модему, "
+"если вам нужно использовать что-нибудь необычное, например набор номера через PBX.\""
 
 #: pppconfig.pl:748
 msgid "\"Phone Number\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Номер телефона\""
 
 #: pppconfig.pl:759
 msgid ""
 "\"Enter the password your ISP gave you.  Put it in quotes if it contains "
 "punctuation\""
 msgstr ""
+"\"Введите пароль, который ISP дал вам. Вводите его в кавычках, если в нём "
+"содержатся знаки препинания\""
 
 #: pppconfig.pl:761
 msgid "\"Password\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Пароль\""
 
 #: pppconfig.pl:817
 msgid ""
@@ -504,18 +555,25 @@
 "your office with 'pon theoffice', and your university with 'pon theschool'. "
 "Note: the name must contain no spaces.\""
 msgstr ""
+"\"Введите название вашего ISP. Вероятно, вы захотите оставить имя по "
+"умолчанию 'provider' для вашего основного ISP. Сделав так, вы можете "
+"дозваниваться до него просто набрав команду 'pon'. Давайте уникальное "
+"имя каждому дополнительному ISP. Например, вы можете назвать место вашей работы"
+"'theoffice' и ваш университет 'theschool'. Затем вы можете подключаться к вашему "
+"ISP просто набирая 'pon', к вашему офису 'pon theoffice', и университету 'pon theschool'. "
+"Замечание: имя не должно содержать пробелов.\""
 
 #: pppconfig.pl:825
 msgid "\"Provider Name\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Название провайдера\""
 
 #: pppconfig.pl:829
 msgid "\"This connection exists.  Do you want to overwrite it?\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Такое подключение существует. Хотите переписать его?\""
 
 #: pppconfig.pl:830
 msgid "\"Connection Exists\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Подключение существует\""
 
 #: pppconfig.pl:843
 msgid ""
@@ -525,38 +583,43 @@
 "files by hand if you wish.  You will now have an opportunity to exit the "
 "program, configure another connection, or revise this or another one.\""
 msgstr ""
+"\"Завершение настройки подключения и запись изменений в файлы. Строки chat "
+"для подключения к ISP находятся в /etc/chatscripts/$provider, параметры pppd "
+"находятся в /etc/ppp/peers/$provider. Вы можете редактировать их вручную, если "
+"хотите. Сейчас удобный момент чтобы выйти из программы, настроить другое подключение, "
+"или изменить это или другое.\""
 
 #: pppconfig.pl:850
 msgid "\"Finished\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Завершено\""
 
 #: pppconfig.pl:881
 msgid "\"Create Connection\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Создать подключение\""
 
 #: pppconfig.pl:917
 msgid "\"Select connection to change.\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Выберите модифицируемое подключение.\""
 
 #: pppconfig.pl:917
 msgid "\"Select a Connection\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Выбрать подключение\""
 
 #: pppconfig.pl:943
 msgid "\"Select connection to delete.\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Выберите удаляемое подключение.\""
 
 #: pppconfig.pl:944
 msgid "\"Delete a Connection\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Удалить подключение\""
 
 #: pppconfig.pl:953
 msgid "\"Do you wish to quit without saving your changes?\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Хотите выйти без сохранения изменений?\""
 
 #: pppconfig.pl:954
 msgid "\"Quit\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Выход\""
 
 #: pppconfig.pl:966
 msgid ""



Reply to: