Про перевод apt есть ещё такая мысль. Некоторые употребляемые там слова ("hold", "essential" и т.п.) скорее не употребляются в своём языковом смысле, а являются обозначениями флагов/состояний в системе управления пакетов. В связи с этим может их лучше вообще не переводить, используя фразы типа "пакеты, находящиеся в состоянии hold" и "для пакета установлен флаг essential".