[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] exim4 exim4-debconf_ru.po,1.7,1.8



Update of /cvsroot/l10n-russian/exim4
In directory haydn:/tmp/cvs-serv29706/exim4

Modified Files:
	exim4-debconf_ru.po 
Log Message:
probably finished


Index: exim4-debconf_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/exim4/exim4-debconf_ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- exim4-debconf_ru.po	4 May 2004 15:47:40 -0000	1.7
+++ exim4-debconf_ru.po	5 May 2004 21:00:28 -0000	1.8
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: exim4 4.24-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-04-23 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-04 19:00+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-06 00:40+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -286,13 +286,14 @@
 #. Description
 #: ../exim4-config.templates.master:68
 msgid "Domains to relay mail for:"
-msgstr "Домены, для которых следует включить почтовый релей:"
+msgstr "Домены, для которых доступна релейная передача почты:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../exim4-config.templates.master:68
 msgid "Please enter here the domains for which you accept to relay the mail."
-msgstr "Введите здесь домены, для которых вы хотите включить почтовый релей."
+msgstr ""
+"Введите здесь домены, для которых вы разрешаете релейную передачу почты."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -318,7 +319,7 @@
 #. Description
 #: ../exim4-config.templates.master:80
 msgid "Machines to relay mail for:"
-msgstr "Машины, для которых следует включить почтовый релей:"
+msgstr "Машины, для которых доступна релейная передача почты:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -327,7 +328,8 @@
 "Please enter here the networks of local machines for which you accept to "
 "relay the mail."
 msgstr ""
-"Введите сети локальных машин, для которых вы хотите включить почтовый релей."
+"Введите сети локальных машин, для которых вы разрешаете релейную передачу "
+"почты."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -510,7 +512,7 @@
 #. Description
 #: ../exim4-config.templates.master:150
 msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
-msgstr "Делать минимальное количество запросов DNS (дозвон по требованию)?"
+msgstr "Сокращать количество запросов DNS до минимума (дозвон по требованию)?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -544,8 +546,8 @@
 msgid ""
 "Enable this feature if you are using Dial-on-Demand; otherwise, disable it."
 msgstr ""
-"Включите эту возможность, если вы используете дозвон по требованию; иначе "
-"отключите её."
+"Включите эту возможность, если вы используете дозвон по требованию; в "
+"противном случае отключите её."
 
 #. Type: title
 #. Description
@@ -557,7 +559,7 @@
 #. Description
 #: ../exim4-config.templates.master:168
 msgid "Split configuration into small files?"
-msgstr "Разделить конфигурацию на маленькие файлы?"
+msgstr "Разбить конфигурацию на маленькие файлы?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -581,15 +583,15 @@
 msgstr ""
 "Первый вариант лучше подходит для внесения больших изменений и обычно более "
 "надежен, тогда как последний более удобен для внесения небольших изменений, "
-"но более хрупок и может нарушить работоспособность системы при внесении "
-"крупных изменений."
+"но менее надежен и повышает вероятность нарушения работоспособности системы "
+"при внесении крупных изменений."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../exim4-config.templates.master:168
 msgid "If you are unsure then you should not use split configuration."
 msgstr ""
-"Если вы не уверены в своем выборе, вам не следует использовать разделение "
+"Если вы не уверены в своем выборе, вам не следует использовать разбиение "
 "конфигурации."
 
 #. Type: boolean
@@ -606,9 +608,10 @@
 "generated on a different system, replacing \"${mailname}\" \"localhost\" and "
 "\"${dc_other_hostnames}\" in From, Reply-To, Sender and Return-Path."
 msgstr ""
-"Заголовки исходящей почты могут быть перезаписаны так, как будто они были "
-"сгенерированы на другой системе, путем замены \"${mailname}\", \"localhost\" "
-"и \"${dc_other_hostnames}\" в полях From, Reply-To, Sender и Return-Path."
+"Заголовки исходящей почты могут быть перезаписаны для создания видимости "
+"того, что они были созданы на другой системе, путем замены \"${mailname}\", "
+"\"localhost\" и \"${dc_other_hostnames}\" в полях From, Reply-To, Sender и "
+"Return-Path."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""



Reply to: