[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [CVS] iso-codes ru.po,1.1.1.1,1.2



On Wed, 21 Jan 2004 at 23:49:12 +0100, Nikolai Prokoschenko wrote:
> Учитывая, что список сортируется по алфавиту, я бы лучше оставил как есть.
> 
> Проблема в том, что все эти названия взяты из офицального стандарта ISO
> 3166 русской версии, расположенной здесь:
> http://spravka.gramota.ru/offdocs.html?id=258. Поскольку ребята из команды
> установщика явно пользовались им же (строчки с официальным сокращением
> страны на это указывают), то логично переводить так, как там.
Коля, проблема в том, что ISO всё-таки стандарт и претендует на
всеобщность формулировок. А пользователя надо учить минимально (в
идеале -- не учить на стимулировать на самостоятельное изучение).

К сожалению, этот перевод названий стран может запутать больше, чем
помочь, что чревато боком -- пользователь не будет пользоваться этим
переводом, т.к. английский/немецкий может оказаться проще. :(

Keep human in mind, как говорят психологи.

Кстати, дам общественно полезную ссылку для переводчиков:
www.philosoft.ru/perevod/

> Я тут ничего не могу поделать, я тоже не понял, пока до Ватикана не дошло.
> Но что-то мне подсказывает, что тот русскоязычный епископ, который будет
> ставить дебиан в Ватикане, всё же слышал о названии "Папский Престол" :)
Ещё раз: не надо путать пользователя заранее. Если хочется 100%
совместимости со стандартом надо бы написать: Ватикан (Папский престол).

То что Ватикан -- государство-город (также как и Конго --
демократическая республика) не имеет отношения к установке Дебиана.


> Кстати, Александра обещала позвать Виктора Вагнера на проверку :)
Это было бы очень хорошо.


-- 
alexander saltanov



Reply to: