[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS l10n-russian] %s



Commit from ejka-guest (2004-01-15 06:17 CET)
----------------------

fixed typos; dictionary syncing

  l10n-russian  debian-installer_retriever_choose-mirror_ru.po  1.4


-----------------------------------------------------------
l10n-russian/debian-installer_retriever_choose-mirror_ru.po  (1.3 -> 1.4)
-----------------------------------------------------------

@@ -15,20 +15,20 @@
 "Project-Id-Version: debian-installer_retriever_choose-mirror_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-12-28 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-13 17:26+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-15 12:15+0700\n"
 "Last-Translator: Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:11
 msgid "Protocol for files download:"
-msgstr "Какой протокол использовать для скачивания файлов:"
+msgstr "Протокол для получения файлов:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -37,7 +37,7 @@
 "Please select the file download protocol. If unsure, select \"http\"; it is "
 "less prone to problems involving firewalls."
 msgstr ""
-"Укажите протокол для скачивания файлов. Если не знаете, какой выбрать, то "
+"Укажите протокол для получения файлов. Если не знаете, какой выбрать, то "
 "укажите HTTP, с ним обычно меньше проблем при использовании межсетевых "
 "экранов."
 
@@ -49,7 +49,7 @@
 "region if you do not know which mirror has the best Internet connection to "
 "you."
 msgstr ""
-"Выберите сервер Debian. Выбирайте один из находящихся в вашей стране, "
+"Выберите зеркальный сервер Debian. Выбирайте один из находящихся в вашей стране, "
 "если вы не знаете, с каким сервером у вас лучше связь."
 
 #. Type: select
@@ -62,7 +62,7 @@
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:28
 msgid "Enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
-msgstr "Введите имя сервера, с которого будет скачан Debian."
+msgstr "Введите имя зеркального сервера, с которого будет загружен Debian."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -106,7 +106,7 @@
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:50
 msgid "Debian mirror:"
-msgstr "Выберите один из серверов Debian:"
+msgstr "Зеркальный сервер Debian:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -114,7 +114,9 @@
 msgid ""
 "Please select the closest Debian mirror (according to network topology; not "
 "necessarily the closest geographically)."
-msgstr "Выберите ближайший сервер Debian (ближайший, согласно топологии сети; вовсе не обязательно ближайший географически)."
+msgstr ""
+"Выберите ближайший зеркальный сервер Debian (ближайший, согласно топологии "
+"сети; вовсе не обязательно ближайший географически)."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -126,7 +128,7 @@
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:58
 msgid "Enter mirror hostname:"
-msgstr "Введите имя сервера:"
+msgstr "Введите имя зеркального сервера:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -134,7 +136,7 @@
 msgid ""
 "Please enter the network name of the host from which Debian will be "
 "downloaded."
-msgstr "Введите имя сервера Debian для скачивания."
+msgstr "Введите имя зеркального сервера, с которого будет загружен Debian."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -146,13 +148,13 @@
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:65
 msgid "Please enter the directory in which the Debian mirror is located."
-msgstr "Введите каталог, в котором расположены дистрибутивы Debian."
+msgstr "Введите имя каталога, в котором расположены файлы Debian."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:70
 msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
-msgstr "Введите информацию о http-прокси. или оставьте поле пустым:"
+msgstr "Введите информацию о HTTP-прокси. или оставьте поле пустым:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -161,7 +163,7 @@
 "If you need to use a ftp proxy to access the outside world, please enter the "
 "proxy information here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
-"Если вам нужно использовать http-прокси для доступа к Интернет, то "
+"Если вам нужно использовать HTTP-прокси для доступа к Интернет, то "
 "введите здесь соответствующие данные. Иначе, оставьте поле пустым."
 
 #. Type: string
@@ -178,13 +180,13 @@
 #. Choices
 #: ../choose-mirror.templates:79
 msgid "stable, testing, unstable"
-msgstr "стабильный (stable), тестируемый (testing), нестабильный (unstable)"
+msgstr "стабильная, тестируемая, нестабильная"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:81
 msgid "Debian version to install:"
-msgstr "Укажите дистрибутив для установки"
+msgstr "Выберите устанавливаемую версию Debian:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -206,7 +208,7 @@
 #. main-menu
 #: ../choose-mirror.templates:90
 msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Выберите один из серверов Debian"
+msgstr "Выберите один из зеркальных серверов Debian"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -566,6 +568,6 @@
 "The goal is to find a mirror that is close to you on the network -- be aware "
 "that nearby countries, or even your own, may not be the best choice."
 msgstr ""
-"Цель состоит в том, чтобы найти ближайшее к вашей сети зеркало - не "
-"всегда зеркало в ближайшей стране, или даже в вашей собственной, - лучший выбор."
+"Цель состоит в том, чтобы найти ближайший к вашей сети зеркальный сервер -- не "
+"всегда сервер в ближайшей стране, или даже в вашей собственной, -- лучший выбор."
 



Reply to: