[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] new commit



Commit from ejka-guest (2004-01-14 09:06 CET)
----------------------

Here we have not only plurals, but fixed length string also. Damn!

  l10n-russian  debian-installer_tools_autopartkit_ru.po  1.2


-----------------------------------------------------
l10n-russian/debian-installer_tools_autopartkit_ru.po  (1.1 -> 1.2)
-----------------------------------------------------

@@ -4,39 +4,43 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Ilgiz Kalmetev <i@ilgiz.pp.ru>, 2003.
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
+# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_tools_autopartkit_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-12-27 20:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-10 23:56+0100\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:03+0700\n"
+"Last-Translator: Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose the disk which has the free space required (column Free) to "
 "install Debian GNU/Linux. If there's not enough free space, space can be "
 "liberated by resizing the FAT partitions (column FreeFat indicates how much "
 "space will be freed by resizing the existing FAT partitions)."
 msgstr ""
-"Выберите диск, на котором достаточно свободного места (столбец Free)  для "
+"Выберите диск, на котором достаточно свободного места (столбец Своб.) для "
 "установки Debian GNU/Linux. Если места не хватает, то можно высвободить "
-"пространствопереразбивкой разделов FAT (столбец FreeFat показывает сколько "
-"местаможно получить переразбивкой существующих разделов fat)."
+"пространство переразбивкой разделов FAT (столбец  На Fat показывает сколько "
+"места можно получить переразбивкой существующих разделов fat)."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:4
+#, fuzzy
 msgid " Device   Model               Size   Free   FreeFAT NbPart"
-msgstr ""
+msgstr " Диск     Модель              Размер Своб.  На FAT  Количество разделов"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -48,7 +52,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:17
 msgid "Device to partition:"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство для разбивки:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -57,41 +61,41 @@
 "No disk was automatically detected.  Please enter the path to the device "
 "file for the disk you want to partition."
 msgstr ""
+"Ни одного диска не обнаружено.  Введите путь к файлу устройства "
+"для диска, который вы хотите разбить."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:24
 msgid "Really use the automatic partitioning tool?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите использовать автоматическую разбивку диска?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This will destroy the partition table on all disks in the machine. REPEAT: "
 "THIS WILL WIPE CLEAN ALL HARD DISKS IN THE MACHINE! If you have important "
 "data that are not backed up, you may want to stop now in order to do a "
 "backup. In that case, you'll have to restart the installation later."
 msgstr ""
-"Переходим к изменению разделов на диске. Программа может изменить размеры "
-"FAT разделов и создать новые разделы для Debian GNU/Linux. Если на этом "
-"диске есть важные данные, которые не были скопированы в безопасное место, то "
-"вы возможно захотите сейчас остановиться и сделать резервные копии ваших "
+"Эта операция уничтожит таблицы разделов на всех дисках компьютера. ПОВТОРЯЮ: "
+"ЭТА ОПЕРАЦИЯ УДАЛИТ ВСЕ ДАННЫЕ СО ВСЕХ ЖЁСТКИХ ДИСКОВ НА КОМПЬЮТЕРЕ!"
+"Если у вас есть важные данные, которые не были скопированы в безопасное место, то "
+"вам следует сейчас остановиться и сделать резервные копии ваших "
 "данных. В этом случае вы сможете продолжить установку позже."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:33
-#, fuzzy
 msgid "An error occured during the previous operation"
-msgstr "При выполнении предыдущей операции произошла ошибка."
+msgstr "При выполнении предыдущей операции произошла ошибка"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:33
 msgid "You may be able to continue. Here is some more information :"
-msgstr "Вероятно вы  можете продолжать. Вот подробности:"
+msgstr "Вероятно вы можете продолжать. Вот подробности:"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -103,12 +107,11 @@
 #. Description
 #: ../templates:40
 msgid "Automatic partitioning impossible"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическая разбивка на разделы невозможна"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This version of the autopartitioner cannot handle the partitioning of the "
 "selected disk. It may partition only an empty disk or a disk with no more "
@@ -123,7 +126,6 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to continue the installation process, switch to the second "
 "console (ALT+F2), partition the disk as you like using parted and the other "
@@ -133,8 +135,8 @@
 msgstr ""
 "Если вы хотите продолжить установку, то перейдите на вторую консоль (ALT"
 "+F2), измените разделы диска как вам нравится с помощью parted и "
-"другихдоступных инструментов, и затем смонтируйте ваши разделы в /target. /"
-"target - этокорневой каталог вашей новой системы, так что ваш корневой "
+"других доступных инструментов, и затем смонтируйте ваши разделы в /target. "
+"/target - это корневой каталог вашей новой системы, так что ваш корневой "
 "раздел будет смонтирован в /target, а ваш раздел /usr должен быть "
 "смонтирован в /target/usr."
 
@@ -152,31 +154,29 @@
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid "Not enough space on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно места на диске"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The autopartitioner makes some assumptions about partition sizes, and "
 "because of that it requires at least 3GB of free space. The free space on "
 "this disk appears to be below this limit."
 msgstr ""
-"autopartitioner делает некоторые предположения о размерах разделов, и потому "
-"он требует как минимум 3ГБ свободного места. Похоже, что у вас  нет столько "
+"autopartitioner делает некоторые предположения о размерах разделов, и поэтому "
+"ему требуется как минимум 3ГБ свободного места. Похоже, что у вас нет столько "
 "места."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you really want to install, you'll have to free some space. You may also "
 "launch this program again and select another disk with more free space."
 msgstr ""
-"Если вы действительно хотите установить здесь, то вы должны освободить "
-"больше места на диске, либо вы можете перезапустить эту программу и выбрать "
+"Если вы действительно хотите продолжить установку, то вы должны освободить "
+"больше места на диске. Либо вы можете перезапустить эту программу и выбрать "
 "другой диск, на котором больше свободного места."
 
 #. Type: note
@@ -201,7 +201,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:76
 msgid "Successful partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Разбивка на разделы удачно завершена"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -210,14 +210,14 @@
 "The required partitions have been created and mounted on /target. You can "
 "now continue the installation process."
 msgstr ""
-"Требуемые разделы были созданы и смонтированы в /target. Сейчас вы можете "
-"продолжать установку."
+"Требуемые разделы были созданы и смонтированы в /target. Теперь вы можете "
+"продолжить установку."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:83
 msgid "File containing the requested partition table:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл, содержащий требуемую таблицу разделов:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -225,52 +225,38 @@
 msgid ""
 "The automatic partitioning will be created using the partitions and sizes "
 "specified in this file."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическая разбивка будет использовать данные о разделах и их размерах из этого файла."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Item in the main menu to select this package
 #: ../templates:90
-#, fuzzy
 msgid "Automatically partition hard drives"
-msgstr "Вы действительно хотите переразбить диск автоматически?"
+msgstr "Автоматически разбить диск на разделы"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:94
 msgid "Creating '${FSTYPE}' storage space on '${MOUNTPOINT}'"
-msgstr ""
+msgstr "Создание '${FSTYPE}' раздела на '${MOUNTPOINT}'"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:98
+#, fuzzy
 msgid "Estimated time left: ${HOURS} hour(s) ${MINUTES} minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Время до завершения: ${HOURS} час(а/ов) ${MINUTES} минут(а/ы) "
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:102
+#, fuzzy
 msgid "Estimated time left: ${MINUTES} minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Время до завершения: ${MINUTES} минут(а/ы) "
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:106
 msgid "Estimated time left: less than 1 minute"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Select the device to partition (the install device)"
-#~ msgstr "На каком устройстве изменить разделы (устройство установки)"
-
-#~ msgid "${TABLEHEADER}"
-#~ msgstr "${TABLEHEADER}"
-
-#~ msgid "The partitioner will not work."
-#~ msgstr "Программа для изменения  разделов не работает."
-
-#~ msgid "The disk doesn't have enough space."
-#~ msgstr "Не хватает места на диске."
-
-#~ msgid "The partitioning has been successfully completed."
-#~ msgstr "Разбивка диска была выполнена успешно."
+msgstr "Время до завершения: меньше минуты"
 



Reply to: