[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

apt-build: [RFR] revizuire pentru apt-build manpage



Salut,


vă prezint spre revizuire, traducerea paginii de manual a «apt-build».


--
O zi bună,
Remus-Gabriel
# Mesajele în limba românÄ? pentru manualul apt-build.
# Romanian translation of apt-build-man.
# Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the apt-build package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2025.
#
# Cronologia traducerii fiÈ?ierului â??apt-build-manâ??:
# Traducerea iniÈ?ialÄ?, fÄ?cutÄ? de R-GC, pentru versiunea apt-build 0.12.51, mar-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, fÄ?cutÄ? de X, Y(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-build 0.12.51\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-07 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#. type: TH
#: apt-build.1:1
#, no-wrap
msgid "APT-BUILD"
msgstr "APT-BUILD"

#. type: TH
#: apt-build.1:1
#, no-wrap
msgid "November 2003"
msgstr "noiembrie 2003"

#. type: TH
#: apt-build.1:1
#, no-wrap
msgid "Debian Distribution"
msgstr "DistribuÈ?ia Debian"

#. type: SH
#: apt-build.1:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:5
msgid ""
"apt-build - Fetch sources and build packages optimized for your architecture."
msgstr ""
"apt-build - descarcÄ? sursele È?i construieÈ?te pachete optimizate pentru "
"arhitectura dvs."

#. type: SH
#: apt-build.1:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:15
msgid ""
"B<apt-build [> I<options> B<] [ update ] [ upgrade ] [ world ] [ install> "
"I<pkg> B<] [ remove> I<pkg> B<] [ info> I<pkg> B<]>"
msgstr ""
"B<apt-build [> I<opÈ?iuni> B<] [ update ] [ upgrade ] [ world ] [ install> "
"I<pachet> B<] [ remove> I<pachet> B<] [ info> I<pachet> B<]>"

#. type: SH
#: apt-build.1:15
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:19
msgid ""
"B<apt-build> is an apt-get frontend to build and install architecture "
"optimized packages."
msgstr ""
"B<apt-build> este o interfaÈ?Ä? pentru apt-get pentru a construi È?i instala "
"pachete optimizate pentru arhitecturÄ?."

#. type: SH
#: apt-build.1:20
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "COMENZI"

#. type: TP
#: apt-build.1:21
#, no-wrap
msgid "B<update>"
msgstr "B<update>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:24
msgid "Retrieve new lists of packages"
msgstr "Aduce listele noi de pachete"

#. type: TP
#: apt-build.1:24
#, no-wrap
msgid "B<upgrade>"
msgstr "B<upgrade>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:27
msgid "Perform an upgrade"
msgstr "RealizeazÄ? o înnoire"

#. type: TP
#: apt-build.1:27
#, no-wrap
msgid "B<world>"
msgstr "B<world>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:30
msgid "Rebuild your system"
msgstr "ReconstruieÈ?te sistemul dvs."

#. type: TP
#: apt-build.1:30
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr "B<install>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:33
msgid "Build and install new packages"
msgstr "ConstruieÈ?te È?i instaleazÄ? pachete noi"

#. type: TP
#: apt-build.1:33
#, no-wrap
msgid "B<source>"
msgstr "B<source>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:36
msgid "Download and extract source in the build directory"
msgstr "DescarcÄ? È?i extrage sursa în directorul de construire"

#. type: TP
#: apt-build.1:36
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:39
msgid "Info on a package which could be built"
msgstr "InformaÈ?ii despre un pachet care poate fi construit"

#. type: TP
#: apt-build.1:39
#, no-wrap
msgid "B<remove>"
msgstr "B<remove>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:42
msgid "Remove packages"
msgstr "È?terge pachete"

#. type: TP
#: apt-build.1:42
#, no-wrap
msgid "B<clean-build>"
msgstr "B<clean-build>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:45
msgid "Erase built packages"
msgstr "È?terge pachetele construite"

#. type: TP
#: apt-build.1:45
#, no-wrap
msgid "B<clean-sources>"
msgstr "B<clean-sources>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:48
msgid "Call debian/rules clean in source directories"
msgstr "ApeleazÄ? «debian/rules clean» în directoarele sursÄ?"

#. type: TP
#: apt-build.1:48
#, no-wrap
msgid "B<build-source>"
msgstr "B<build-source>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:51
msgid "Build source without installing them"
msgstr "ConstruieÈ?te sursa fÄ?rÄ? a o instala"

#. type: TP
#: apt-build.1:51
#, no-wrap
msgid "B<update-source>"
msgstr "B<update-source>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:54
msgid "Update sources and rebuild them if they are missing in the repository"
msgstr ""
"ActualizeazÄ? sursele È?i le reconstruieÈ?te dacÄ? acestea lipsesc din depozit"

#. type: TP
#: apt-build.1:54
#, no-wrap
msgid "B<build-repository>"
msgstr "B<build-repository>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:57
msgid "Rebuild the repository"
msgstr "ReconstruieÈ?te depozitul"

#. type: SH
#: apt-build.1:57
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPÈ?IUNI"

#. type: TP
#: apt-build.1:58
#, no-wrap
msgid "B<--help\\ >"
msgstr "B<--help\\ >"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:61
msgid "Shows help"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul de ajutor"

#. type: TP
#: apt-build.1:61
#, no-wrap
msgid "B<--nowrapper>"
msgstr "B<--nowrapper>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:64
msgid "Do not use the gcc wrapper"
msgstr "Nu utilizeazÄ? wrapper-ul gcc"

#. type: TP
#: apt-build.1:64
#, no-wrap
msgid "B<--remove-builddep>"
msgstr "B<--remove-builddep>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:67
msgid "Remove build-dependencies installed by apt-build"
msgstr "EliminÄ? dependenÈ?ele de compilare instalate de apt-build"

#. type: TP
#: apt-build.1:67
#, no-wrap
msgid "B<--no-source>"
msgstr "B<--no-source>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:70
msgid "Don't download source"
msgstr "Nu descarcÄ? sursa"

#. type: TP
#: apt-build.1:70
#, no-wrap
msgid "B<--build-dir>"
msgstr "B<--build-dir>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:73
msgid "Specify build-dir"
msgstr "SpecificÄ? directorul de construire"

#. type: TP
#: apt-build.1:73
#, no-wrap
msgid "B<--build-only>"
msgstr "B<--build-only>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:76
msgid "Build package only"
msgstr "Doar construieÈ?te pachetul"

#. type: TP
#: apt-build.1:76
#, no-wrap
msgid "B<--rebuild>"
msgstr "B<--rebuild>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:79
msgid "Rebuild a package"
msgstr "ReconstruieÈ?te un pachet"

#. type: TP
#: apt-build.1:79
#, no-wrap
msgid "B<--reinstall>"
msgstr "B<--reinstall>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:82
msgid "Build and install an already installed package"
msgstr "ConstruieÈ?te È?i instaleazÄ? un pachet deja instalat"

#. type: TP
#: apt-build.1:82
#, no-wrap
msgid "B<--build-command> E<lt>I<command>E<gt>"
msgstr "B<--build-command> E<lt>I<comanda>E<gt>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:85
msgid "Use this command to build package"
msgstr "UtilizeazÄ? aceastÄ? comandÄ? pentru a construi pachetul"

#. type: TP
#: apt-build.1:85
#, no-wrap
msgid "B<--patch> E<lt>I<file>E<gt>"
msgstr "B<--patch> E<lt>I<fiÈ?ier>E<gt>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:88
msgid ""
"Apply this patch before build (you can use this option one or several times)"
msgstr ""
"AplicÄ? acest plasture(corecÈ?ie) înainte de compilare (puteÈ?i utiliza aceastÄ? "
"opÈ?iune o datÄ? sau de mai multe ori)"

#. type: TP
#: apt-build.1:88
#, no-wrap
msgid "B<--patch-strip>, B<-p> E<lt>I<number>E<gt>"
msgstr "B<--patch-strip>, B<-p> E<lt>I<numÄ?r>E<gt>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:91
msgid "Prefix to strip on patch (0 = -p0, 1 = -p1 ...)"
msgstr ""
"SpecificÄ? numÄ?rul de prefixe ce v-a omite plasturele (0 = -p0, 1 = -p1 ...)"

#. type: TP
#: apt-build.1:91
#, no-wrap
msgid "B<--yes>, B<-y>"
msgstr "B<--yes>, B<-y>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:94
msgid "Assume yes"
msgstr "Presupune «Da» la toate întrebÄ?rile"

#. type: TP
#: apt-build.1:94
#, no-wrap
msgid "B<--purge>"
msgstr "B<--purge>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:97
msgid "Use purge instead of remove"
msgstr "UtilizeazÄ? «purge» (purgare) în loc de «remove» (eliminare)"

#. type: TP
#: apt-build.1:97
#, no-wrap
msgid "B<--noupdate>"
msgstr "B<--noupdate>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:100
msgid "Do not run 'apt-get update' before package installation"
msgstr "Nu ruleazÄ? «apt-get update» înainte de instalarea pachetului"

#. type: TP
#: apt-build.1:100
#, no-wrap
msgid "B<--sources-list>"
msgstr "B<--sources-list>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:105
msgid "Specify I<sources.list> file"
msgstr "SpecificÄ? fiÈ?ierul I<sources.list>"

#. type: TP
#: apt-build.1:105
#, no-wrap
msgid "B<--apt-get>"
msgstr "B<--apt-get>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:110
msgid "Specify an alternative I<apt-get> command"
msgstr "SpecificÄ? o comandÄ? I<apt-get> alternativÄ?"

#. type: TP
#: apt-build.1:110
#, no-wrap
msgid "B<--apt-cache>"
msgstr "B<--apt-cache>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:115
msgid "Specify an alternative I<apt-cache> command"
msgstr "SpecificÄ? o comandÄ? I<apt-cache> alternativÄ?"

#. type: TP
#: apt-build.1:115
#, no-wrap
msgid "B<--force-yes>"
msgstr "B<--force-yes>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:118
msgid "Force yes"
msgstr "ForÈ?eazÄ? â??daâ?? ca rÄ?spuns"

#. type: TP
#: apt-build.1:118
#, no-wrap
msgid "B<--source>"
msgstr "B<--source>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:121
msgid "Do not download source (sources are extracted already)"
msgstr "Nu descarcÄ? sursa (sursele sunt deja extrase)"

#. type: TP
#: apt-build.1:121
#, no-wrap
msgid "B<--repository-dir>"
msgstr "B<--repository-dir>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:124
msgid "Specify the repository directory"
msgstr "SpecificÄ? directorul depozitului"

#. type: TP
#: apt-build.1:124
#, no-wrap
msgid "B<--target-release>"
msgstr "B<--target-release>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:127
msgid "Distribution to fetch packages from"
msgstr "DistribuÈ?ia de la care se preiau pachetele"

#. type: TP
#: apt-build.1:127
#, no-wrap
msgid "B<--config>"
msgstr "B<--config>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:130
msgid "Specify an alternative configuration file"
msgstr "SpecificÄ? un fiÈ?ier de configurare alternativ"

#. type: TP
#: apt-build.1:130
#, no-wrap
msgid "B<--version>,B<\\ -v>"
msgstr "B<--version>,B<\\ -v>"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:133
msgid "Show version"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? versiunea"

#. type: SH
#: apt-build.1:133
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:135
msgid "Many."
msgstr "Multe."

#. type: SH
#: apt-build.1:137
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: apt-build.1:140
msgid ""
"B<apt-build> was written by Julien Danjou E<lt>acid@debian.orgE<gt> with "
"many contributors."
msgstr ""
"B<apt-build> a fost scris de Julien Danjou E<lt>acid@debian.orgE<gt> cu "
"numeroÈ?i colaboratori."

Reply to: