Salut, vă prezint spre revizuire, traducerea paginii de manual a «doc-base». --
O zi bună,
Remus-Gabriel |
# Romanian translation of doc-base man. # Mesajele în limba românÄ? pentru manualul pachetului â??doc-baseâ??. # Copyright (C) 2025 Robert Luberda <robert@debian.org> # This file is distributed under the same license as the doc-base package. # # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, mar-2025. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, fÄ?cutÄ? de X, Y(luna-anul). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doc-base 0.11.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 00:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:33+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #. type: =head1 #: ../../install-docs.in:56 msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:58 msgid "install-docs - manage online Debian documentation" msgstr "install-docs - gestioneazÄ? documentaÈ?ia Debian în reÈ?ea " #. type: =head1 #: ../../install-docs.in:71 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: verbatim #: ../../install-docs.in:73 #, no-wrap msgid "" " install-docs [options] -i,--install | -r,--remove | -c,--check file [ file ... ]\n" "\n" msgstr "" " install-docs [opÈ?iuni] -i,--install | -r,--remove | -c,--check fiÈ?ier [ fiÈ?ier ... ]\n" "\n" #. type: verbatim #: ../../install-docs.in:75 #, no-wrap msgid "" " install-docs [options] -I,--install-all | -C,--install-changed | -R,--remove-all\n" "\n" msgstr "" " install-docs [opÈ?iuni] -I,--install-all | -C,--install-changed | -R,--remove-all\n" "\n" #. type: verbatim #: ../../install-docs.in:77 #, no-wrap msgid "" " install-docs [options] -s,--status docid [ docid ... ]\n" "\n" msgstr "" " install-docs [opÈ?iuni] -s,--status id-doc [ id-doc ... ]\n" "\n" #. type: verbatim #: ../../install-docs.in:79 #, no-wrap msgid "" " install-docs [options] --dump-db dbname\n" "\n" msgstr "" " install-docs [opÈ?iuni] --dump-db nume-bd\n" "\n" #. type: verbatim #: ../../install-docs.in:81 #, no-wrap msgid "" " install-docs -h,--help | -V,--version\n" "\n" msgstr "" " install-docs -h,--help | -V,--version\n" "\n" #. type: =head1 #: ../../install-docs.in:84 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:86 msgid "" "B<install-docs> is a tool allow Debian package maintainers to register " "documentation to various documentation systems. It currently supports " "B<dhelp>, B<dwww>, B<dochelp>, and B<doc-central> browsers." msgstr "" "B<install-docs> este un instrument care permite deÈ?inÄ?torilor de pachete " "Debian sÄ? înregistreze documentaÈ?ia în diferite sisteme de documentare. Ã?n " "prezent suportÄ? navigatoarele B<dhelp>, B<dwww>, B<dochelp>, È?i B<doc-" "central>." #. type: textblock #: ../../install-docs.in:90 msgid "" "This manual page provides a quick synopsis of B<install-docs> usage. Full " "documentation can be found in the documentation, including a description of " "the control file syntax and grammar." msgstr "" "AceastÄ? paginÄ? de manual oferÄ? un sinopsis rapid al utilizÄ?rii B<install-" "docs>. DocumentaÈ?ia completÄ? poate fi gÄ?sitÄ? în documentaÈ?ie, inclusiv o " "descriere a sintaxei È?i gramaticii fiÈ?ierului de control." #. type: =head1 #: ../../install-docs.in:94 msgid "OPTIONS" msgstr "OPÈ?IUNI" #. type: =item #: ../../install-docs.in:174 msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:176 msgid "Operate verbosely." msgstr "OpereazÄ? oferind informaÈ?ii detaliate asupra operaÈ?iilor efectuate." #. type: =item #: ../../install-docs.in:184 msgid "B<-d>, B<--debug>" msgstr "B<-d>, B<--debug>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:186 msgid "Print some debugging information." msgstr "AfiÈ?eazÄ? unele informaÈ?ii de depanare." #. type: =item #: ../../install-docs.in:194 msgid "B<--no-update-menus>" msgstr "B<--no-update-menus>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:196 msgid "Inhibit running L<dwww-build-menu(8)>, and L<dhelp_parse(8)>." msgstr "InhibÄ? rularea L<dwww-build-menu(8)> È?i L<dhelp_parse(8)>." #. type: =item #: ../../install-docs.in:204 msgid "B<--rootdir> I<dir>" msgstr "B<--rootdir> I<director>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:206 msgid "" "Set the root directory to I<dir> instead of `I</>'. Useful and valid only " "with the B<--check> action." msgstr "" "StabileÈ?te directorul rÄ?dÄ?cinÄ? la I<director> în loc de â??I</>â??. UtilÄ? È?i " "valabilÄ? numai cu acÈ?iunea B<--check>." #. type: =head1 #: ../../install-docs.in:219 msgid "ACTIONS" msgstr "ACÈ?IUNI" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:221 msgid "" "Below is list of possible actions B<install-docs> could handle. There can be " "only one action option passed to install-docs, moreover the action with its " "arguments must be the last option passed." msgstr "" "Mai jos este prezentatÄ? lista acÈ?iunilor posibile pe care B<install-docs> le-" "ar putea gestiona. Nu poate exista decât o singurÄ? opÈ?iune de acÈ?iune " "transmisÄ? cÄ?tre install-docs, în plus, acÈ?iunea cu argumentele sale trebuie " "sÄ? fie ultima opÈ?iune transmisÄ?." #. type: textblock #: ../../install-docs.in:225 msgid "" "Each I<file> argument should be the full path for the doc-base control file " "(i.e. `/usr/share/doc-base/some_file' or `/etc/doc-base/documents/" "some_file'), and each I<docid> should be the document identifier (Document " "identifiers are set in the `Document' field of the control file, and usually " "correspond to the package name.)" msgstr "" "Fiecare argument I<fiÈ?ier> ar trebui sÄ? fie ruta completÄ? pentru fiÈ?ierul de " "control doc-base (de exemplu â??/ usr/share/doc-base/vreun_fiÈ?ierâ?? sau â??/etc/" "doc-base/documente/ vreun_fiÈ?ierâ??), iar fiecare argument I<id-doc> ar trebui " "sÄ? fie identificatorul documentului (identificatorii documentului sunt " "stabiliÈ?i în câmpul â??Documentâ?? al fiÈ?ierului de control È?i, de obicei, " "corespund numelui pachetului)." #. type: textblock #: ../../install-docs.in:231 msgid "" "If I<file> or I<docid> equals `B<->' (the minus sign), the list of arguments " "is read from the standard input (each file name or document id in separate " "line)." msgstr "" "DacÄ? I<fiÈ?ier> sau I<id-doc> este egal cu â??B<->â?? (semnul minus), lista de " "argumente este cititÄ? de la intrarea standard (fiecare nume de fiÈ?ier sau id " "de document pe o linie separatÄ?)." #. type: =item #: ../../install-docs.in:241 msgid "B<-i> I<file> [I<file> ...], B<--install> I<file> [I<file> ...]" msgstr "" "B<-i> I<fiÈ?ier> [I<fiÈ?ier> ...], B<--install> I<fiÈ?ier> [I<fiÈ?ier> ...]" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:243 msgid "Install the documentation described by the control file I<file>." msgstr "InstaleazÄ? documentaÈ?ia descrisÄ? de fiÈ?ierul de control I<fiÈ?ier>." #. type: =item #: ../../install-docs.in:253 msgid "B<-r> I<file> [I<file> ...], B<--remove> I<file> [I<file> ...]" msgstr "B<-r> I<fiÈ?ier> [I<fiÈ?ier> ...], B<--remove> I<fiÈ?ier> [I<fiÈ?ier> ...]" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:255 msgid "Remove the documentation identified by the control file I<file>." msgstr "EliminÄ? documentaÈ?ia identificatÄ? prin fiÈ?ierul de control I<fiÈ?ier>." #. type: =item #: ../../install-docs.in:266 msgid "B<-c> I<file> [I<file> ...], B<--check> I<file> [I<file> ...]" msgstr "B<-c> I<fiÈ?ier> [I<fÈ?ier> ...], B<--check> I<fiÈ?ier> [I<fiÈ?ier> ...]" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:268 msgid "" "Check the control file I<file> and display number of possible problems " "found. Use with I<--verbose> to get the actual locations of errors and " "warnings. If I<--rootdir> was also given, its argument will be prepended to " "names of the files given if the `Files' and `Index' fields of the I<file>." msgstr "" "VerificÄ? fiÈ?ierul de control I<fiÈ?ier> È?i afiÈ?eazÄ? numÄ?rul de probleme " "posibile gÄ?site. UtilizaÈ?i-o împreunÄ? cu I<--verbose> pentru a obÈ?ine " "locaÈ?iile reale ale erorilor È?i avertismentelor. DacÄ? I<--rootdir> a fost " "de asemenea dat, argumentul sÄ?u va fi adÄ?ugat la numele fiÈ?ierelor date în " "câmpurile â??Filesâ?? È?i â??Indexâ?? din I<fiÈ?ier>." #. type: =item #: ../../install-docs.in:280 msgid "B<-R>, B<--remove-all>" msgstr "B<-R>, B<--remove-all>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:282 msgid "De-register all registered documents." msgstr "AnuleazÄ? înregistrarea tuturor documentelor înregistrate." #. type: =item #: ../../install-docs.in:292 msgid "B<-I>, B<--install-all>" msgstr "B<-I>, B<--install-all>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:294 msgid "" "(Re)register all documents from F</usr/share/doc-base> and F</etc/doc-base/" "documents>." msgstr "" "(Re) înregistreazÄ? toate documentele din F</usr/share/doc-base> È?i F</etc/" "doc-base/documents>." #. type: =item #: ../../install-docs.in:304 msgid "B<-C>, B<--install-changed>" msgstr "B<-C>, B<--install-changed>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:306 msgid "" "Compare contents of F</usr/share/doc-base> and F</etc/doc-base/documents> " "directories with registered documents database and de-register any files " "that are missing and (re)register only changed or new files." msgstr "" "ComparÄ? conÈ?inutul directoarelor F</usr/share/doc-base> È?i F</etc/doc-base/" "documents> cu baza de date a documentelor înregistrate È?i anuleazÄ? " "înregistrarea oricÄ?ror fiÈ?iere care lipsesc È?i (re)înregistreazÄ? numai " "fiÈ?ierele modificate sau noi." #. type: =item #: ../../install-docs.in:318 msgid "B<-s> I<docid> [I<docid> ...], B<--status> I<docid> [I<docid> ...]" msgstr "B<-s> I<id-doc> [I<id-doc> ...], B<--status> I<id-doc> [I<id-doc> ...]" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:320 msgid "Display the status of the document identifier I<docid>." msgstr "AfiÈ?eazÄ? starea identificatorului documentului I<id-doc>." #. type: =item #: ../../install-docs.in:329 msgid "B<-L> I<docid> [I<docid> ...], B<--listfiles> I<docid> [I<docid> ...]" msgstr "" "B<-L> I<id-doc> [I<id-doc> ...], B<--listfiles> I<id-doc> [I<id-doc> ...]" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:331 msgid "Deprecated option. Does nothing." msgstr "OpÈ?iune depreciatÄ?. Nu face nimic." #. type: =item #: ../../install-docs.in:340 msgid "B<--dump-db> I<dbname>" msgstr "B<--dump-db> I<nume-bd>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:342 msgid "" "Dumps contents of internal databases, for debugging purposes. I<dbname> can " "be either B<files.db> or B<status.db>." msgstr "" "DescarcÄ? conÈ?inutul bazelor de date interne, în scopuri de depanare. I<nume-" "bd> poate fi fie B<files.db>, fie B<status.db>." #. type: =item #: ../../install-docs.in:352 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:354 msgid "Show a short help message." msgstr "AfiÈ?eazÄ? un scurt mesaj de ajutor." #. type: =item #: ../../install-docs.in:363 msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:365 msgid "Display version information." msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?iile despre versiune." #. type: =head1 #: ../../install-docs.in:390 msgid "COMPATIBILITY ISSUES" msgstr "PROBLEME DE COMPATIBILITATE" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:392 msgid "" "The following features were added in version 0.8.4, please make sure to add " "proper `I<Conflicts>' or `I<Depends>' lines if you would like to use them in " "your package's scripts:" msgstr "" "UrmÄ?toarele caracteristici au fost adÄ?ugate în versiunea 0.8.4, asiguraÈ?i-vÄ? " "cÄ? adÄ?ugaÈ?i liniile corespunzÄ?toare â??I<Conflicts>â?? sau â??I<Depends>â?? dacÄ? " "doriÈ?i sÄ? le utilizaÈ?i în scripturile pachetului dvs:" #. type: =item #: ../../install-docs.in:398 ../../install-docs.in:402 #: ../../install-docs.in:406 ../../install-docs.in:410 msgid "*" msgstr "*" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:400 msgid "" "support for passing more than one argument to the B<-i> and B<-r> actions," msgstr "" "suport pentru trecerea a mai mult de un argument la acÈ?iunile B<-i> È?i B<-r>," #. type: textblock #: ../../install-docs.in:404 msgid "reading arguments from the standard input," msgstr "citind argumentele de la intrarea standard," #. type: textblock #: ../../install-docs.in:408 msgid "" "B<-I>,B<--install-all>, B<-R>, B<---remove-all>, B<-c>, B<--check> actions," msgstr "" "B<-I>,B<--install-all>, B<-R>, B<---remove-all>, B<-c>, B<--check> acÈ?iuni," #. type: textblock #: ../../install-docs.in:412 msgid "B<-d>, B<--debug>, B<-h>, B<--help> options." msgstr "B<-d>, B<--debug>, B<-h>, B<--help> opÈ?iuni." #. type: textblock #: ../../install-docs.in:416 msgid "" "The B<-C>, B<--install-changed>, B<--dump-db>, B<-V>, B<--version> options " "were added in 0.8.12." msgstr "" "OpÈ?iunile B<-C>, B<--install-changed>, B<--dump-db>, B<-V>, B<--version> au " "fost adÄ?ugate în versiunea 0.8.12." #. type: =head1 #: ../../install-docs.in:418 msgid "FILES" msgstr "FIÈ?IERE" #. type: =item #: ../../install-docs.in:422 msgid "F</usr/share/doc-base/>" msgstr "F</usr/share/doc-base/>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:424 msgid "The location of doc-base control files provided by various packages." msgstr "LocaÈ?ia fiÈ?ierelor de control doc-base furnizate de diverse pachete." #. type: =item #: ../../install-docs.in:426 msgid "F</etc/doc-base/documents/>" msgstr "F</etc/doc-base/documents/>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:428 msgid "The location of doc-base control files provided by local administrator." msgstr "" "LocaÈ?ia fiÈ?ierelor de control doc-base furnizate de administratorul local." #. type: =item #: ../../install-docs.in:430 msgid "F</var/lib/doc-base/info/documents/>" msgstr "F</var/lib/doc-base/info/documents/>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:432 msgid "The location of registered control files." msgstr "LocaÈ?ia fiÈ?ierelor de control înregistrate." #. type: =item #: ../../install-docs.in:434 msgid "F</var/lib/doc-base/info/status.db>" msgstr "F</var/lib/doc-base/info/status.db>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:436 msgid "Statuses of registered documents." msgstr "SituaÈ?ia documentelor înregistrate." #. type: =item #: ../../install-docs.in:438 msgid "F</var/lib/doc-base/info/files.db>" msgstr "F</var/lib/doc-base/info/files.db>" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:440 msgid "Timestamps and documents ids of registered doc-base files." msgstr "" "Marcajele de timp È?i id-urile documentelor din fiÈ?ierele din baza de date " "înregistrate." #. type: =head1 #: ../../install-docs.in:444 msgid "BUGS" msgstr "ERORI" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:446 msgid "See L<http://bugs.debian.org/doc-base>." msgstr "A se vedea L<http://bugs.debian.org/doc-base>." #. type: =head1 #: ../../install-docs.in:448 msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAÈ?I È?I" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:450 msgid "" "dhelp(1), doccentral(1), dochelp(1), dwww(7), Debian doc-base Manual F</usr/" "share/doc/doc-base/doc-base.html/index.html>" msgstr "" "dhelp(1), doccentral(1), dochelp(1), dwww(7), Debian doc-base Manual F</usr/" "share/doc/doc-base/doc-base.html/index.html>" #. type: =head1 #: ../../install-docs.in:453 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: textblock #: ../../install-docs.in:455 msgid "" "This program was originally written by Christian Schwarz " "<schwarz@debian.org>, for the Debian GNU/Linux system, and the next " "maintainer was Adam Di Carlo <aph@debian.org>. Robert Luberda " "<robert@debian.org> is currently maintaining and extending it." msgstr "" "Acest program a fost scris iniÈ?ial de Christian Schwarz " "<schwarz@debian.org>, pentru sistemul Debian GNU/Linux, iar urmÄ?torul " "responsabil a fost Adam Di Carlo <aph@debian.org>. Robert Luberda " "<robert@debian.org> îl menÈ?ine È?i îl extinde în prezent." #. type: textblock #: ../../install-docs.in:460 msgid "" "This software was meant to be for the benefit of the entire Debian user and " "developer community. If you are interested in being involved with this " "software, please join the mailing list <debian-doc@lists.debian.org>." msgstr "" "Acest software a fost gândit pentru a fi în beneficiul întregii comunitÄ?È?i " "de utilizatori È?i dezvoltatori Debian. DacÄ? sunteÈ?i interesat sÄ? fiÈ?i " "implicat în acest software, vÄ? rugÄ?m sÄ? vÄ? alÄ?turaÈ?i listei de discuÈ?ii " "<debian-doc@lists.debian.org>."