[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

doc-base: [RFR] revizuire pentru doc-base manpage



Salut,


vă prezint spre revizuire, traducerea paginii de manual a «doc-base».


--
O zi bună,
Remus-Gabriel
# Romanian translation of doc-base man.
# Mesajele în limba românÄ? pentru manualul pachetului â??doc-baseâ??.
# Copyright (C) 2025 Robert Luberda <robert@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the doc-base package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, mar-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, fÄ?cutÄ? de X, Y(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: doc-base 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-base@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 00:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#. type: =head1
#: ../../install-docs.in:56
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:58
msgid "install-docs - manage online Debian documentation"
msgstr "install-docs - gestioneazÄ? documentaÈ?ia Debian în reÈ?ea "

#. type: =head1
#: ../../install-docs.in:71
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: verbatim
#: ../../install-docs.in:73
#, no-wrap
msgid ""
" install-docs [options] -i,--install | -r,--remove | -c,--check file [ file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
" install-docs [opÈ?iuni] -i,--install | -r,--remove | -c,--check fiÈ?ier [ fiÈ?ier ... ]\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: ../../install-docs.in:75
#, no-wrap
msgid ""
" install-docs [options] -I,--install-all | -C,--install-changed | -R,--remove-all\n"
"\n"
msgstr ""
" install-docs [opÈ?iuni] -I,--install-all | -C,--install-changed | -R,--remove-all\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: ../../install-docs.in:77
#, no-wrap
msgid ""
" install-docs [options] -s,--status docid [ docid ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
" install-docs [opÈ?iuni] -s,--status id-doc [ id-doc ... ]\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: ../../install-docs.in:79
#, no-wrap
msgid ""
" install-docs [options] --dump-db dbname\n"
"\n"
msgstr ""
" install-docs [opÈ?iuni] --dump-db nume-bd\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: ../../install-docs.in:81
#, no-wrap
msgid ""
" install-docs -h,--help | -V,--version\n"
"\n"
msgstr ""
" install-docs -h,--help | -V,--version\n"
"\n"

#. type: =head1
#: ../../install-docs.in:84
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:86
msgid ""
"B<install-docs> is a tool allow Debian package maintainers to register "
"documentation to various documentation systems.  It currently supports "
"B<dhelp>, B<dwww>, B<dochelp>, and B<doc-central> browsers."
msgstr ""
"B<install-docs> este un instrument care permite deÈ?inÄ?torilor de pachete "
"Debian sÄ? înregistreze documentaÈ?ia în diferite sisteme de documentare.  Ã?n "
"prezent suportÄ? navigatoarele B<dhelp>, B<dwww>, B<dochelp>, È?i B<doc-"
"central>."

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:90
msgid ""
"This manual page provides a quick synopsis of B<install-docs> usage.  Full "
"documentation can be found in the documentation, including a description of "
"the control file syntax and grammar."
msgstr ""
"AceastÄ? paginÄ? de manual oferÄ? un sinopsis rapid al utilizÄ?rii B<install-"
"docs>. DocumentaÈ?ia completÄ? poate fi gÄ?sitÄ? în documentaÈ?ie, inclusiv o "
"descriere a sintaxei È?i gramaticii fiÈ?ierului de control."

#. type: =head1
#: ../../install-docs.in:94
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPÈ?IUNI"

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:174
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:176
msgid "Operate verbosely."
msgstr "OpereazÄ? oferind informaÈ?ii detaliate asupra operaÈ?iilor efectuate."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:184
msgid "B<-d>, B<--debug>"
msgstr "B<-d>, B<--debug>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:186
msgid "Print some debugging information."
msgstr "AfiÈ?eazÄ? unele informaÈ?ii de depanare."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:194
msgid "B<--no-update-menus>"
msgstr "B<--no-update-menus>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:196
msgid "Inhibit running L<dwww-build-menu(8)>, and L<dhelp_parse(8)>."
msgstr "InhibÄ? rularea L<dwww-build-menu(8)> È?i L<dhelp_parse(8)>."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:204
msgid "B<--rootdir> I<dir>"
msgstr "B<--rootdir> I<director>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:206
msgid ""
"Set the root directory to I<dir> instead of `I</>'. Useful and valid only "
"with the B<--check> action."
msgstr ""
"StabileÈ?te directorul rÄ?dÄ?cinÄ? la I<director> în loc de â??I</>â??. UtilÄ? È?i "
"valabilÄ? numai cu acÈ?iunea B<--check>."

#. type: =head1
#: ../../install-docs.in:219
msgid "ACTIONS"
msgstr "ACÈ?IUNI"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:221
msgid ""
"Below is list of possible actions B<install-docs> could handle. There can be "
"only one action option passed to install-docs, moreover the action with its "
"arguments must be the last option passed."
msgstr ""
"Mai jos este prezentatÄ? lista acÈ?iunilor posibile pe care B<install-docs> le-"
"ar putea gestiona. Nu poate exista decât o singurÄ? opÈ?iune de acÈ?iune "
"transmisÄ? cÄ?tre install-docs, în plus, acÈ?iunea cu argumentele sale trebuie "
"sÄ? fie ultima opÈ?iune transmisÄ?."

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:225
msgid ""
"Each I<file> argument should be the full path for the doc-base control file "
"(i.e.  `/usr/share/doc-base/some_file' or `/etc/doc-base/documents/"
"some_file'), and each I<docid> should be the document identifier (Document "
"identifiers are set in the `Document' field of the control file, and usually "
"correspond to the package name.)"
msgstr ""
"Fiecare argument I<fiÈ?ier> ar trebui sÄ? fie ruta completÄ? pentru fiÈ?ierul de "
"control doc-base (de exemplu â??/ usr/share/doc-base/vreun_fiÈ?ierâ?? sau â??/etc/"
"doc-base/documente/ vreun_fiÈ?ierâ??), iar fiecare argument I<id-doc> ar trebui "
"sÄ? fie identificatorul documentului (identificatorii documentului sunt "
"stabiliÈ?i în câmpul â??Documentâ?? al fiÈ?ierului de control È?i, de obicei, "
"corespund numelui pachetului)."

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:231
msgid ""
"If I<file> or I<docid> equals `B<->' (the minus sign), the list of arguments "
"is read from the standard input (each file name or document id in separate "
"line)."
msgstr ""
"DacÄ? I<fiÈ?ier> sau I<id-doc> este egal cu â??B<->â?? (semnul minus), lista de "
"argumente este cititÄ? de la intrarea standard (fiecare nume de fiÈ?ier sau id "
"de document pe o linie separatÄ?)."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:241
msgid "B<-i> I<file> [I<file> ...], B<--install> I<file> [I<file> ...]"
msgstr ""
"B<-i> I<fiÈ?ier> [I<fiÈ?ier> ...], B<--install> I<fiÈ?ier> [I<fiÈ?ier> ...]"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:243
msgid "Install the documentation described by the control file I<file>."
msgstr "InstaleazÄ? documentaÈ?ia descrisÄ? de fiÈ?ierul de control I<fiÈ?ier>."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:253
msgid "B<-r> I<file> [I<file> ...], B<--remove> I<file> [I<file> ...]"
msgstr "B<-r> I<fiÈ?ier> [I<fiÈ?ier> ...], B<--remove> I<fiÈ?ier> [I<fiÈ?ier> ...]"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:255
msgid "Remove the documentation identified by the control file I<file>."
msgstr "EliminÄ? documentaÈ?ia identificatÄ? prin fiÈ?ierul de control I<fiÈ?ier>."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:266
msgid "B<-c> I<file> [I<file> ...], B<--check> I<file> [I<file> ...]"
msgstr "B<-c> I<fiÈ?ier> [I<fÈ?ier> ...], B<--check> I<fiÈ?ier> [I<fiÈ?ier> ...]"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:268
msgid ""
"Check the control file I<file> and display number of possible problems "
"found.  Use with I<--verbose> to get the actual locations of errors and "
"warnings.  If I<--rootdir> was also given, its argument will be prepended to "
"names of the files given if the `Files' and `Index' fields of the I<file>."
msgstr ""
"VerificÄ? fiÈ?ierul de control I<fiÈ?ier> È?i afiÈ?eazÄ? numÄ?rul de probleme "
"posibile gÄ?site. UtilizaÈ?i-o împreunÄ? cu I<--verbose> pentru a obÈ?ine "
"locaÈ?iile reale ale erorilor È?i avertismentelor.  DacÄ? I<--rootdir> a fost "
"de asemenea dat, argumentul sÄ?u va fi adÄ?ugat la numele fiÈ?ierelor date în "
"câmpurile â??Filesâ?? È?i â??Indexâ?? din I<fiÈ?ier>."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:280
msgid "B<-R>, B<--remove-all>"
msgstr "B<-R>, B<--remove-all>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:282
msgid "De-register all registered documents."
msgstr "AnuleazÄ? înregistrarea tuturor documentelor înregistrate."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:292
msgid "B<-I>, B<--install-all>"
msgstr "B<-I>, B<--install-all>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:294
msgid ""
"(Re)register all documents from F</usr/share/doc-base> and F</etc/doc-base/"
"documents>."
msgstr ""
"(Re) înregistreazÄ? toate documentele din F</usr/share/doc-base> È?i F</etc/"
"doc-base/documents>."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:304
msgid "B<-C>, B<--install-changed>"
msgstr "B<-C>, B<--install-changed>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:306
msgid ""
"Compare contents of F</usr/share/doc-base> and F</etc/doc-base/documents> "
"directories with registered documents database and de-register any files "
"that are missing and (re)register only changed or new files."
msgstr ""
"ComparÄ? conÈ?inutul directoarelor F</usr/share/doc-base> È?i F</etc/doc-base/"
"documents> cu baza de date a documentelor înregistrate È?i anuleazÄ? "
"înregistrarea oricÄ?ror fiÈ?iere care lipsesc È?i (re)înregistreazÄ? numai "
"fiÈ?ierele modificate sau noi."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:318
msgid "B<-s> I<docid> [I<docid> ...], B<--status> I<docid> [I<docid> ...]"
msgstr "B<-s> I<id-doc> [I<id-doc> ...], B<--status> I<id-doc> [I<id-doc> ...]"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:320
msgid "Display the status of the document identifier I<docid>."
msgstr "AfiÈ?eazÄ? starea identificatorului documentului I<id-doc>."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:329
msgid "B<-L> I<docid> [I<docid> ...], B<--listfiles> I<docid> [I<docid> ...]"
msgstr ""
"B<-L> I<id-doc> [I<id-doc> ...], B<--listfiles> I<id-doc> [I<id-doc> ...]"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:331
msgid "Deprecated option. Does nothing."
msgstr "OpÈ?iune depreciatÄ?. Nu face nimic."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:340
msgid "B<--dump-db> I<dbname>"
msgstr "B<--dump-db> I<nume-bd>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:342
msgid ""
"Dumps contents of internal databases, for debugging purposes. I<dbname> can "
"be either B<files.db> or B<status.db>."
msgstr ""
"DescarcÄ? conÈ?inutul bazelor de date interne, în scopuri de depanare. I<nume-"
"bd> poate fi fie B<files.db>, fie B<status.db>."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:352
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:354
msgid "Show a short help message."
msgstr "AfiÈ?eazÄ? un scurt mesaj de ajutor."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:363
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:365
msgid "Display version information."
msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?iile despre versiune."

#. type: =head1
#: ../../install-docs.in:390
msgid "COMPATIBILITY ISSUES"
msgstr "PROBLEME DE COMPATIBILITATE"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:392
msgid ""
"The following features were added in version 0.8.4, please make sure to add "
"proper `I<Conflicts>' or `I<Depends>' lines if you would like to use them in "
"your package's scripts:"
msgstr ""
"UrmÄ?toarele caracteristici au fost adÄ?ugate în versiunea 0.8.4, asiguraÈ?i-vÄ? "
"cÄ? adÄ?ugaÈ?i liniile corespunzÄ?toare â??I<Conflicts>â?? sau â??I<Depends>â?? dacÄ? "
"doriÈ?i sÄ? le utilizaÈ?i în scripturile pachetului dvs:"

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:398 ../../install-docs.in:402
#: ../../install-docs.in:406 ../../install-docs.in:410
msgid "*"
msgstr "*"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:400
msgid ""
"support for passing more than one argument to the B<-i> and B<-r> actions,"
msgstr ""
"suport pentru trecerea a mai mult de un argument la acÈ?iunile B<-i> È?i B<-r>,"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:404
msgid "reading arguments from the standard input,"
msgstr "citind argumentele de la intrarea standard,"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:408
msgid ""
"B<-I>,B<--install-all>, B<-R>, B<---remove-all>, B<-c>, B<--check> actions,"
msgstr ""
"B<-I>,B<--install-all>, B<-R>, B<---remove-all>, B<-c>, B<--check> acÈ?iuni,"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:412
msgid "B<-d>, B<--debug>, B<-h>, B<--help> options."
msgstr "B<-d>, B<--debug>, B<-h>, B<--help> opÈ?iuni."

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:416
msgid ""
"The B<-C>, B<--install-changed>, B<--dump-db>, B<-V>, B<--version> options "
"were added in 0.8.12."
msgstr ""
"OpÈ?iunile B<-C>, B<--install-changed>, B<--dump-db>, B<-V>, B<--version> au "
"fost adÄ?ugate în versiunea 0.8.12."

#. type: =head1
#: ../../install-docs.in:418
msgid "FILES"
msgstr "FIÈ?IERE"

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:422
msgid "F</usr/share/doc-base/>"
msgstr "F</usr/share/doc-base/>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:424
msgid "The location of doc-base control files provided by various packages."
msgstr "LocaÈ?ia fiÈ?ierelor de control doc-base furnizate de diverse pachete."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:426
msgid "F</etc/doc-base/documents/>"
msgstr "F</etc/doc-base/documents/>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:428
msgid "The location of doc-base control files provided by local administrator."
msgstr ""
"LocaÈ?ia fiÈ?ierelor de control doc-base furnizate de administratorul local."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:430
msgid "F</var/lib/doc-base/info/documents/>"
msgstr "F</var/lib/doc-base/info/documents/>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:432
msgid "The location of registered control files."
msgstr "LocaÈ?ia fiÈ?ierelor de control înregistrate."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:434
msgid "F</var/lib/doc-base/info/status.db>"
msgstr "F</var/lib/doc-base/info/status.db>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:436
msgid "Statuses of registered documents."
msgstr "SituaÈ?ia documentelor înregistrate."

#. type: =item
#: ../../install-docs.in:438
msgid "F</var/lib/doc-base/info/files.db>"
msgstr "F</var/lib/doc-base/info/files.db>"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:440
msgid "Timestamps and documents ids of registered doc-base files."
msgstr ""
"Marcajele de timp È?i id-urile documentelor din fiÈ?ierele din baza de date "
"înregistrate."

#. type: =head1
#: ../../install-docs.in:444
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:446
msgid "See L<http://bugs.debian.org/doc-base>."
msgstr "A se vedea L<http://bugs.debian.org/doc-base>."

#. type: =head1
#: ../../install-docs.in:448
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAÈ?I È?I"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:450
msgid ""
"dhelp(1), doccentral(1), dochelp(1), dwww(7), Debian doc-base Manual F</usr/"
"share/doc/doc-base/doc-base.html/index.html>"
msgstr ""
"dhelp(1), doccentral(1), dochelp(1), dwww(7), Debian doc-base Manual F</usr/"
"share/doc/doc-base/doc-base.html/index.html>"

#. type: =head1
#: ../../install-docs.in:453
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:455
msgid ""
"This program was originally written by Christian Schwarz "
"<schwarz@debian.org>, for the Debian GNU/Linux system, and the next "
"maintainer was Adam Di Carlo <aph@debian.org>.  Robert Luberda "
"<robert@debian.org> is currently maintaining and extending it."
msgstr ""
"Acest program a fost scris iniÈ?ial de Christian Schwarz "
"<schwarz@debian.org>, pentru sistemul Debian GNU/Linux, iar urmÄ?torul "
"responsabil a fost Adam Di Carlo <aph@debian.org>.  Robert Luberda "
"<robert@debian.org> îl menÈ?ine È?i îl extinde în prezent."

#. type: textblock
#: ../../install-docs.in:460
msgid ""
"This software was meant to be for the benefit of the entire Debian user and "
"developer community.  If you are interested in being involved with this "
"software, please join the mailing list <debian-doc@lists.debian.org>."
msgstr ""
"Acest software a fost gândit pentru a fi în beneficiul întregii comunitÄ?È?i "
"de utilizatori È?i dezvoltatori Debian. DacÄ? sunteÈ?i interesat sÄ? fiÈ?i "
"implicat în acest software, vÄ? rugÄ?m sÄ? vÄ? alÄ?turaÈ?i listei de discuÈ?ii "
"<debian-doc@lists.debian.org>."

Reply to: