[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: debconf 1.5.28: Please update debconf PO translation for the package debconf



On Tue,25.Aug.09, 14:09:17, Eddy Petrișor wrote:
> 2009/8/24 Christian Perrier <bubulle@debian.org>:
> > Hi,
> 
> Hello,
> 
> > You are noted as the last translator of the debconf translation for
> > ...debconf (yes, even that package has debconf strings!).
> >
> > A new string was added so that dialogs that prompt users for media changes
> > when debconf-apt-progress is used (for instance in D-I) have a properly
> > translated title.
> >
> > I would be grateful if you could take the time and update it.
> 
> Done, see attachment.

Aș avea câteva sugestii, vezi atașamentul.

În legătură cu prioritățile, oare nu ar trebui trecute la feminin? Și la

msgid "Please wait..."
msgstr "Vă rugăm, așteptați..."

mai nou pe „diacritice” se recomandă renunțarea la „Vă rugăm...”, deci 
ar fi:

msgstr "Așteptați..."

Salutări,
Andrei
-- 
Dacă aveți probleme cu afișarea diacriticelor trebuie să vă actualizați
fonturile. Vedeți http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/Lenny/Notes pentru
mai multe detalii.
--- debconf_ro.po	2009-08-25 15:50:35.000000000 +0300
+++ debconf_ro.po.new	2009-08-25 15:50:27.000000000 +0300
@@ -67,7 +67,7 @@
 "Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
 "You can select the type of user interface they use."
 msgstr ""
-"Pachetele care folosesc debconf pentru configurare, sunt asemănătoare în "
+"Pachetele care folosesc debconf pentru configurare sunt asemănătoare în "
 "aspect și comportament. Puteți selecta tipul de interfață utilizat de ele."
 
 #. Type: select
@@ -83,7 +83,7 @@
 msgstr ""
 "Interfața dialog este o interfață în mod text, pe tot ecranul, în timp ce "
 "linia de comandă folosește o interfață în mod text, mai tradițională, și, "
-"atât  interfața gnome cât și kde sunt interfețe moderne în X, care se "
+"atât interfața gnome cât și kde sunt interfețe moderne în X, care se "
 "încadrează în mediile respective (dar pot fi folosite și în mediul X). "
 "Interfața editor vă permite sa configurați lucrurile folosind editorul de "
 "text preferat de dvs. Interfața non-interactivă nu vă întreabă niciodată "
@@ -159,7 +159,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Please wait..."
-msgstr "Vă rugăm, așteptați..."
+msgstr "Vă rugăm așteptați..."
 
 #. Type: text
 #. Description

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: