[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#535121: [l10n:ro] gpsd: Romanian translation of the po-debconf template



On Wed,01.Jul.09, 17:33:53, Ionel Mugurel Ciobica wrote:
> On 30-06-2009, at 09h 51'27", Eddy Petrișor wrote about "Re: Bug#535121: [l10n:ro] gpsd: Romanian translation of the po-debconf template"
> > 
> > "Opțiuni pentru gpsd:" e mai bine?
> 
> Da.
> > 
> > Nu mai contează pentru că traducerea aia e dezactivată.
> 
> Nu știu limbajul „po“. Dacă am de tradus așa ceva folosesc vim și
> completez manual șirurile de la msgstr "" traducînd din engleză
> șirurile msgid "" precedente. Eventual mai șterg din comentariile
> cu fuzzy. Este vreo variantă mai simplă de a traduce șirurile astea?

Măcar folosești po.vim? Vezi că are combinații de taste pentru toate 
funcțiile uzuale.

> Se poate folosi ceva specializat?

În ce mă privește po.vim ar mai avea nevoie doar de:

- taste pentru next/previous untranslated OR fuzzy (acum are și pentru 
  fuzzy și pentru untranslated, dar nu pentru amândouă odată)
- un soi de wdiff colorat integrat care să arate ce sa schimbat în șirul 
  original (dacă s-a folosit un anume parametru la regenerarea .po-ului
  șirul original este cuprins sub formă de comentariu)

Din păcate nu mă pricep destul al scripting de vim ca să implementez eu 
funcțiile astea...

Regards,
Andrei
-- 
If you can't explain it simply, you don't understand it well enough.
(Albert Einstein)

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: