[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po secțiuni meniu debian



stan ioan-eugen wrote:

#. Third level entry under Network
#. Policy definition: Mail, USENET news, chat, instant messaging,
#. IP telephony, video conferencing software, etc.
#. Examples: xchat, gaim, mutt
msgid "Communication"
msgstr "Educație"

????

#. Third level entry under Network
#. Policy definition: File transfer software such as download
#. managers, FTP clients, P2P clients, etc.
#. Examples: amule, gftp, d4x
msgid "File Transfer"
msgstr "Transfer fișiere"

în ordinea preferinței:
„Transferuri de fișiere” sau „Transfer de fișiere” - în orice caz cu prepoziție

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Office suites, word processors, spreadsheets,
#. CRM, ERP, financial sofware, etc.
#. Examples: openoffice.org, tinyerp-client, gnucash
msgid "Office"
msgstr "Aplicații birou"

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Timetable managers, group task trackers,
#. bug tracking software, etc.
#. Examples: planner, bugzilla, gnotime
msgid "Project Management"
msgstr "Administrare proiecte"

Ambele, la fel, cu prepoziția „de”

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Software designed for processing, extracting,
#. and presenting generic scientific data.
#. Examples: fityk, ygraph, mn-fit
#, fuzzy
msgid "Data Analysis"
msgstr "Baze de date"

încă aproximativ; sugerez „Analiza datelor”

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Circuit design tools, simulators and
#. assemblers for microprocessors, etc.
#. Examples: geda, gnucap, tkgate
msgid "Electronics"
msgstr "Electronice"

fară doar și poate, „Electronică”, NU „Electronice”

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Geoscience-related software.
#. Examples: earth3d, qgis, therion
msgid "Geoscience"
msgstr "Știință"

Geo-științe

Idea e că termenul în Engleză cuprinde: geodezia, geologia, topografia, etc, deci oricare din termenii ăștia nu-s suficienți

#. Third level entry under System
#. Policy definition: This section is reserved for language-env as a special
#. case.
msgid "Language Environment"
msgstr "Limbă mediu"

Mediu lingvistic

#. Third level entry under System
#. Policy definition: Package managers and related tools.
#. Examples: aptitude, deborphan, smartpm
msgid "Package Management"
msgstr "Administrare pachete"

cu „de”

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Graphical terminal emulators.
#. Examples: xterm, gnome-terminal, rxvt
#, fuzzy
msgid "Terminal Emulators"
msgstr "Emulatoare"

încă aproximativ
Console virtuale

#. Second level entry under Games
#. Policy definition: Games that involve a lot of action
#. and require fast reflexes.
#. Examples: xsoldier, supertux, xmoto
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Educație"

încă aproximativ

#. Second level entry under Games
#. Policy definition: Tetris-like games involving falling blocks.
#. Examples: crack-attack, frozen-bubble, netris
#, fuzzy
msgid "Blocks"
msgstr "Blocare ecran"

aproximativ și incorect

„Blocuri” - idea e că vorba de jocuri din familia tetris

#. First level entry
#. Policy definition: Programs that affect the whole screen. This
#. Examples: is a top-level section, do not put entries here.
msgid "Screen"
msgstr "Imagine ecran"

mai simplu, „Ecran”

#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "Protecție ecran"

#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "Blocare ecran

#, fuzzy
msgid "Window Managers"
msgstr "Administratori de ferestre"

încă aproximative, e ok cum e tradus

#. First level entry
#. Policy definition: FVWM-based window manager modules.
#. Examples: fvwm, fvwm-gnome, fvwm95
#, fuzzy
msgid "FVWM Modules"
msgstr "Module"

încă aproximativ, „Module FVWM”

#. First level entry
#. Policy definition: This section is reserved for wmaker as a special
#. case.
#, fuzzy
msgid "Window Maker"
msgstr "Administratori de ferestre"

Evident, aproximativ și incorect (se pastrează exact ca în Engleză, fiind nume)

#, fuzzy
msgid "Iceape Components"
msgstr "Componente Mozilla"

Evident, aș zice eu - apropos, rezistă tentației de a „traduce” Iceape cu „Mozilla”
--
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein


Reply to: