Salut, Aștept sugestii. Mă voi ocupa și de menu și per să-mi actualizez și celelalte traduceri. hai Lenny -- stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>
# Copyright (C) 2008 Debian menu team # This file is distributed under the same license as the menu package. # # Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2007. # stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-05 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 16:14+0200\n" "Last-Translator: stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n" "Language-Team: romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../scripts/su-to-root:31 msgid "" "usage: %s [-X] [-p <user>] -c <command>\n" " -c command: command to execute as a string (mandatory)\n" " -p <user>: user to switch to (default: root)\n" " -X: command is a X11 program\\n" msgstr "" "utilizare: %s [-X] [-p <user>] -c <command>\n" " -c comandă: comandă de executat, dată ca șir de caractere (obligatoriu)\n" " -p <utilizator>: utilizatorul la care se face schimbarea (implicit: root)\n" " -X: comandă este a aplicație X11\\n" #: ../scripts/su-to-root:62 msgid "About to execute %s.\\n" msgstr "Se pregătește rularea %s.\\n" #: ../scripts/su-to-root:63 msgid "This command needs %s privileges to be executed.\\n" msgstr "Această comandă necestită privilegii %s pentru a fi executată.\\n" #: ../scripts/su-to-root:72 msgid "Using %s...\\n" msgstr "Se utilizează %s...\\n" #: ../scripts/su-to-root:73 msgid "Enter %s passwd at prompt.\\n" msgstr "Introduceți parola %s la prompter.\\n" #: ../scripts/su-to-root:76 msgid "Incorrect password or command failed. Try again? (y/N)" msgstr "Parolă incorectă sau comanda a eșuat. Mai încercați o dată? (d/N)"
Attachment:
signature.asc
Description: Aceast fragment din mesaj este semnat digital