[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Lenny



Igor Stirbu wrote:
> În data de 18.06.2007, Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com> a scris:
>>
>> Igor Stirbu wrote:
>> > Țelurile noastre stabilite pentru Lenny sunt un pic confuze
>> > pentru mine. Câteodată am chef de tradus o aplicație care
>> > s-ar potrivi cu cerințele din wiki [1] dar nu știu de care pachet
>> > să mă apuc. Sarcina „desktop" [2] conține o listă de pachete
>> > dar nu este completă.
>> >
>> > Ar trebui să putem să generăm o pagină cu lista de pachete care
>> > candidează pentru primul CD de Debian, sarcina „desktop" și
>> > aplicațiile de birou. Este posibil să generăm lista în mod determinist?
>>
>> Tocmai am instalat sarcina Desktop într-un mediu izolat și am obținut
>> lista de pachete din fișierul atașat.
> 
> 
> Ai putea să descrii metoda prin care ai simulat mediul izolat? Parcă era
> așa
> ceva pentru testarea pachetelor.

man pbuilder, vezi pbuilder login; apoi aptitude în consola cu pricina aptitude->tasks .... te prinzi tu.

Este posibil ca în prezent o sarcină să nu fie instalabilă (ex. xfce-desktop), dar poți să selectezi manual pachetele.

Le instalezi și apoi cu dpkg --get-selections obți lista tutror pachetelor instalate în respectivul mediu.

O să vrei să creezi un mediu sid.

> Am să fac același lucru cu Gnome Desktop, KDE Desktop și cu XFCE desktop.

Mersi, la KDE chiar e mai problematic pentru mine că nu am așa mult spațiu disponibil pe disc.

> Oki.
> 
> Lista nu prea se schimbă frecvent, deci nu prea are sens să fie regenerată
>> dinamic.
> 
> 
> Aha, doar să fie cel puțin procesul automatizat.

Adică cum? Pachete instalate în mod impllicit nu prea se schimbă, așa că nu cred că are sens să facem ceva automat.

>> Putem în orice moment să actualizăm aspell? Este vreo
>>
>> Da. Eu sunt responsabilul pachetului și oficial șuntem șî „upstream".
> 
> 
> Presupun că am putea începe și cu aspell căci GNOME și KDE depind
> de acest pachet.

baza de date cu cuvinte poate fi folosită și pentru ispell, sau alte asemenea, dar problema cea mai mare e că trebuie să
corectăm scrierea cu diacriticele corecte și scrierea corectă cu ortografia post-92 (â).

>> procedură specială pentru asta? Cine se ocupă de extindere?
>>
>> Noi :-)
>>
>> > Ce implică introducerea iromanian ca ispell-dictionary?
>>
>> Ceva muncă de înțelegere a felului în care funcțiunează ispell față de
>> aspell în Debian.
> 
> 
> Merci.

Și implicare. caută proiectul debian-l10n-romanian pe alioth.debian.org. E un proiect creat de mine special pentru
chestiile specifice nouă. Momentan e doar aspell-ro acolo.

-- 
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: