Re: [RFR] po-debconf://firebird2
Salut,
Scuze de lipsa diacriticelor...
On Dec 9, 2006, at 2:36 AM, Eddy Petrișor wrote:
"Firebird has a special user named SYSDBA, which is the user that
has access "
"to all databases. SYSDBA can also create new databases and users.
Because of "
"this, it is necessary to secure SYSDBA with a password."
msgstr "Firebird are un utilizator special, numit SYSDBA, care este
utilizatorul care are acces la toate bazele de date. Tot SYSDBA
poate crea baze de date noi şi utilizatori. De aceea, este necesar
să securizaţi contul SYSDBA cu o parolă."
Firebird foloseste un utilizator special numit SYSDBA pentru a accesa
toate bazele de date. SYSDBA poate de asemenea crea baze de date si
utilizatori. Din acest motiv, este necesara securizarea contului
SYSDBA cu o parola.
"The password is stored in /etc/firebird2/SYSDBA.password (readable
only by "
"root). You may modify it there (don't forget to update the
security database "
"too, using the gsec utility), or you may use dpkg-reconfigure to
update both."
msgstr "Parola este stocată în /etc/firebird2/SYSDBA.password
(care poate fi citit doar de utilatorul root). O puteţi modifica
acolo (nu uitaţi să actualizaţi şi baza de date de securitate,
folosind utilitarul grsec), sau puteţi folosi dpkg-reconfigure
pentru a le actualiza pe ambele."
typo: utilatorul
"If you don't enter a password, a random one will be used (and
stored in "
"SYSDBA.password)."
msgstr "Dacă nu introduceţi o parolă, se va folosi una aleatoare
(şi va fi stocată în SYSDBA.password)."
Daca nu introduceti o parola, va fi folosita una aleatoare (si va fi
stocata in SYSDBA.password).
Mie nu-mi suna ok cu reflexiv, insa daca vrei sa-l folosesti atunci
pune si "(si se va stoca in SYSDBA.password)".
msgid "To keep your existing password, leave this blank."
msgstr "|Pentru a pastra parola deja existentă, lăsaţi câmpul
gol."
Pentru a pastra parola existenta, lasati gol acest camp.
-dan
Reply to: