[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: po-debconf://kdebase_4



On 14/09/06, Andrei Popescu <andreimpopescu@gmail.com> wrote:
"Eddy Petrişor" <eddy.petrisor@gmail.com> wrote:

>  msgid "Select the desired default display manager."
> -msgstr "Alegeţi administratorul de ecran implicit, pe care îl doriţi."
> +msgstr "Alegeţi administratorul de ecran implicit pe care îl doriţi."

Daca se cheama manager, de ce trebuie noi sa-l transformam in
administrator?

Pentru că am căzut de acord că este sinonim cu acesta, iar aici facem
"traducerea şi adaptarea" ;-). Vezi glosarul[1].

>  "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
>  "for the X Window System."

> +"Un administrator de ecran este un program care oferă capabilităţi grafice de "
>  "autentificare pentru Sistemul X Window."

Propun "[...] care ofera capabilitati de autentificare intr-un mediu
grafic pentru [...]"

A se nota că mediu grafic este asociat mai degrabă cu KDE, GNOME, XFCE
decât cu ce ai vrea tu să fie :-) . Poate cauţi "mod grafic":

"Un administrator de ecran este un program care oferă capabilităţi de
autentificare în mod grafic pentru Sistemul X Window."

Ei? parcă e mai bine, nu? :-)


>  "data următoare când demonul va fi repornit."

si eu care credeam ca se zice "data viitoare" ...

Nu ştiu dacă este greşită forma "data următoare", dar cred că ştiu de
unde a apărut (eng. „next time" te „împinge" să traduci aşa).



[1] http://www.tmlug.ro/glosar/
--
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein

Reply to: