[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mailagent/pt_BR.po



Boa tarde,

On Wed, Nov 23, 2022 at 09:11:04PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
> Segue em anexo o arquivo para revisão.

Revisado. Tenho apenas uma sugestão, adicionar uma vírgula depois de "Por
favor". Contudo, o patch gerado é grande porque o original não tinha as
linhas quebradas em 79 colunas.

Abraços,
Charles
--- mailagent_pt_BR.po	2022-12-26 16:02:19.659378024 -0300
+++ mailagent_pt_BR.charles.po	2022-12-26 16:05:42.499038995 -0300
@@ -8,20 +8,23 @@
 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
+# Carlos Henrique Lima Melara <charlesmelara@outlook.com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailagent_4.0.17-14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailagent@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-31 03:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-23 21:03-0300\n"
-"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-26 16:05-0300\n"
+"Last-Translator: Carlos Henrique Lima Melara <charlesmelara@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -32,19 +35,33 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:1001
-msgid "The /etc/news/organization file does not exist. That file contains the name of the organization this computer belongs to. This is the name that will appear in the Organization header field of outgoing articles, mail, or patches."
-msgstr "O arquivo /etc/news/organization não existe. Esse arquivo contém o nome da organização à qual este computador pertence. Este é o nome que aparecerá no campo de cabeçalho da organização de artigos enviados, e-mails ou patches."
+msgid ""
+"The /etc/news/organization file does not exist. That file contains the name "
+"of the organization this computer belongs to. This is the name that will "
+"appear in the Organization header field of outgoing articles, mail, or "
+"patches."
+msgstr ""
+"O arquivo /etc/news/organization não existe. Esse arquivo contém o nome da "
+"organização à qual este computador pertence. Este é o nome que aparecerá no "
+"campo de cabeçalho da organização de artigos enviados, e-mails ou patches."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:1001
-msgid "Please enter the name of the organization as you want it to appear in that header field. It is common practice to add a location, typically a city name, to the organization's name, for instance:\n"
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization as you want it to appear in that "
+"header field. It is common practice to add a location, typically a city "
+"name, to the organization's name, for instance:\n"
 " University of Southern North Dakota, Hoople"
-msgstr "Por favor insira o nome da organização como você quer que apareça no campo de cabeçalho. É prática comum adicionar um local, geralmente o nome de uma cidade, ao nome da organização, por exemplo:\n"
+msgstr ""
+"Por favor, insira o nome da organização como você quer que apareça no campo "
+"de cabeçalho. É prática comum adicionar um local, geralmente o nome de uma "
+"cidade, ao nome da organização, por exemplo:\n"
 "  Universidade do Sul da Dakota do Norte, Hoople"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "If you enter \"--none--\", no organization name will be setup."
-msgstr "Se você digitar \"--none--\", nenhum nome de organização será configurado."
+msgstr ""
+"Se você digitar \"--none--\", nenhum nome de organização será configurado."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: