[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://courier/pt_BR.po



Boa tarde, Paulo.

On Sun, Nov 13, 2022 at 01:21:46PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
> Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.

Arquivo revisado. Tenho somente três sugestões, veja o que acha.

Abraços,
Charles
--- courier_pt_BR.orig.po	2022-11-14 14:31:14.200558056 -0300
+++ courier_pt_BR.po	2022-11-14 16:21:02.994539565 -0300
@@ -9,14 +9,14 @@
 "Project-Id-Version: courier 1.0.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: courier@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-16 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-13 13:16-0300\n"
-"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-14 16:21-0300\n"
+"Last-Translator: Carlos Henrique Lima Melara <charlesmelara@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -67,8 +67,8 @@
 "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are "
 "unfamiliar with the mail storage format used by Courier."
 msgstr ""
-"Por favor, indique um nome de caminho relativo a partir do diretório home de "
-"cada usuário para o diretório Maildir onde os servidores Courier armazenam e "
+"Por favor, indique o caminho relativo a partir do diretório home de cada "
+"usuário para o diretório Maildir onde os servidores Courier armazenam e "
 "acessam as mensagens dos usuários. Por favor, consulte a página de manual "
 "maildir.courier(5) caso você não esteja familiarizado com o formato de "
 "armazenamento de mensagens usado pelo Courier."
@@ -105,9 +105,9 @@
 "the installation of courier-pop or courier-imap, a self-signed X.509 "
 "certificate will be generated if necessary."
 msgstr ""
-"POP e IMAP sob SSL requerem um certificado X.509 válido e assinado. Durante "
-"a instalação do courier-pop ou do courier-imap um certificado X.509 auto-"
-"assinado será gerado caso seja necessário."
+"POP e IMAP sobre SSL requerem um certificado X.509 válido e assinado. "
+"Durante a instalação do courier-pop ou do courier-imap um certificado X.509 "
+"auto-assinado será gerado caso seja necessário."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -375,7 +375,7 @@
 msgstr ""
 "Os documentos HTML e imagens em /usr/share/sqwebmail podem ser acessados em /"
 "var/www/sqwebmail por meio de um link simbólico; ou sendo copiado "
-"diretamente para um diretório lá; ou nenhum dessas opções."
+"diretamente para um diretório lá; ou nenhuma dessas opções."
 
 #. Type: select
 #. Description

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: