On Mon, Jul 25, 2022 at 08:11:00AM -0300, drebs wrote: > Olá, pessoal da lista de tradução do Debian para português! > > Meu nome é Andre (apelido 'drebs'), sou usuário de Debian há muito tempo > e contibuo pontualmente para o projeto de vez em quando. :) Bem-vindo! > Trabalho com a tradução de alguns projetos em software livre também há > algum tempo em diferentes níveis de envolvimento (Tor, Tails, Signal, > Nextcloud). > > Assisti o BoF que aconteceu na Debconf 22 e quero dar uma força na > atualização das traduções do apt e dpkg. Toda ajuda é bem-vinda. E é bom ver que conseguimos atrair maai pessoas com o BoF. > Gostaria de saber: > > - Essa lista é para tradução tanto para pt_PT quanto pt_BR? Eu sei que há portugueses acompanhando essa lista e tenho a impressão que é a mesma sim, mas não tenho certeza. O Paulo ou o Tico podem confirmar. > - Esse link está listado na Wiki como "Link para divulgação", mas está > quebrado (tanto o certificado quanto o conteúdo): > > https://l10n.debian.org.br/ > > Tem algum link atualizado para esse conteúdo? Se não, é o caso de > remover esse link da Wiki? Realmente está quebrado. Acho que foi o Tico que colocou lá, possivelmente era um link de redirecionamento para a wiki, precisamos consertar. > - Entendi que o processo começa com uma mensagem do tipo [ITT] > contendo uma URL para um arquivo, certo? Queria só confirmar se essa > mensagem deve ser enviada somente aqui pra essa lista mesmo ou se > precisa copiar alguma outra lista. Sim, é isso mesmo. Usamos a lista para coordenação, ela segue um esquema de pseudo-urls para detectar o comando [1]. > - Já tem alguém puxando a atualização das traduções do apt e dpkg? Não > encontrei nos arquivos da lista em 2022 nenhum ITT para esses > pacotes (não procurei nos arquivos mais antigos). Se não houver, > posso começar fazendo um levantamento dos arquivos que precisam ser > atualizados e enviando aqui na lista. Faz sentido isso? O Igor (iggar) tinha comentado de tentar puxar isso enquanto esperava a conexão no aeroporto, mas acho que não rolou. Sim, faz sentido e seria ótimo. Só é preciso verificar os comandos necessários para gerar os arquivos PO's atualizados. Talvez o Tico, o Paulo ou a documentação do projeto já os liste. Ficamos a disposição tanto por aqui quanto nos outros canais para conversar e responder dúvidas. Abraços, Carlos Melara (a.k.a. charles)
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature