Bom dia. On Sun, Jul 18, 2021 at 11:33:17AM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Fri, Jul 16, 2021 at 07:10:04PM -0300, Carlos Henrique Lima Melara wrote: > > Esses dias o Adriano descobriu uma inconsistência no site do Debian em > > [1] e avisou no telegram/irc. Caçamos o problema, e ele estava na > > verdade em um arquivo po de tradução de sentenças (strings). > > > > Primeiramente, desculpem-me se o cabeçalho do email estiver incorreto, > > mas o arquivo não tem uma página web em si, só está no repositório webml > > com aquele caminho. > > > > Fiz uma revisão geral do arquivo e alterei algumas coisas, segue para > > revisão. Também fiz uma merge request no salsa [2] se preferirem olhar > > pela interface web ao invés do patch. > > > > [1] https://www.debian.org/releases/testing/releasenotes > > [2] https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/merge_requests/705 > > Obrigado por cuidar desse arquivo :-) > > Revisei e me parece tudo certo, com uma pequena sugestão que fiz no salsa. > > Acho que num segundo momento tem que avaliar rodar aqueles comandos make > conforme o [3]README. Eu fiz um teste aproximado (similar ao 'make > update-po') e o resultado foi a sincronização com o arquivo original em > inglês, o que introduziu uma série de mudanças no arquivo traduzido. > [3]https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/po/README Legal, Adriano. No próximo fim de semana, irei executar os comandos e atualizar o arquivo. Por hora, segue para LCFC com sua sugestão aceita. O patch segue em anexo. Att., Charles
diff --git a/portuguese/po/distrib.pt.po b/portuguese/po/distrib.pt.po index 851325bbb42..aee04e74d5d 100644 --- a/portuguese/po/distrib.pt.po +++ b/portuguese/po/distrib.pt.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Brazilian Portuguese translation for Debian website distrib.pot -# Copyright (C) 2004-2017 Software in the Public Interest, Inc. +# Copyright (C) 2004-2021 Software in the Public Interest, Inc. # # Gustavo R. Montesino <grmontesino@ig.com.br>, 2004 # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2006-2007 # Marcelo Gomes de Santana <marcelo@msantana.eng.br>, 2011-2017. +# Carlos Henrique Lima Melara <charlesmelara@outlook.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Mostrar" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "caminhos terminando com a palavra chave" +msgstr "caminhos terminando com a palavra-chave" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 msgid "packages that contain files named like this" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "pacotes que contêm arquivos com este nome" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "pacotes que contêm arquivos cujos nomes contêm a palavra chave" +msgstr "pacotes que contêm arquivos cujos nomes contêm a palavra-chave" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "ARM" #: ../../english/releases/arches.data:11 msgid "64-bit ARM (AArch64)" -msgstr "ARM 64 bits (amd64)" +msgstr "ARM 64 bits (AArch64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 msgid "EABI ARM (armel)" @@ -197,9 +198,8 @@ msgid "POWER Processors" msgstr "Processadores POWER" #: ../../english/releases/arches.data:26 -#, fuzzy msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" -msgstr "MIPS 64 bits (little endian)" +msgstr "RISC-V 64 bits little endian (riscv64)" #: ../../english/releases/arches.data:27 msgid "IBM S/390"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature