[RFR] wml://www.debian.org/Bugs/Developer.wml
Segue o arquivo para revisão.
Sugiro usar ITR, já que o arquivo é grande e há muitos códigos envolvidos.
Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)
Sent with ProtonMail Secure Email.
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Thursday, June 18, 2020 10:26 PM, Thiago Pezzo <pezzo@protonmail.com> wrote:
> Vou atualizar este arquivo.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with ProtonMail Secure Email.
diff --git a/portuguese/Bugs/Developer.wml b/portuguese/Bugs/Developer.wml
index 5d8ab824eff..02747fab385 100644
--- a/portuguese/Bugs/Developer.wml
+++ b/portuguese/Bugs/Developer.wml
@@ -1,36 +1,36 @@
-#use wml::debian::template title="Debian BTS — informações para desenvolvedores" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
+#use wml::debian::template title="Debian BTS — informações para desenvolvedores(as)" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
#include "$(ENGLISHDIR)/Bugs/pkgreport-opts.inc"
-#use wml::debian::translation-check translation="33ca549a7a4f5f50ef26749a5882613fb0715a03"
+#use wml::debian::translation-check translation="204e82ebfe88f1243e0f7d9a424fd41a034b7f9b" maintainer="Thiago Pezzo (Tico)"
<h1>Informações sobre o sistema de processamento de bugs para
-mantenedores de pacotes e classificadores de bugs</h1>
+mantenedores(as) de pacotes e classificadores(as) de bugs</h1>
-<p>Inicialmente, um relatório de bug é enviado por um usuário como
-uma mensagem de e-mail comum para <code>submit@bugs.debian.org</code> o qual
-deve incluir uma linha <code>Package</code> (para mais informações veja
-<a href="Reporting">Instruções para relatar bug</a>). Um número é então
-atribuÃdo ao relatório, informado ao usuário, e encaminhado para
+<p>Inicialmente, um relatório de bug é enviado por um(a) usuário(a) como
+uma mensagem de e-mail comum para <code>submit@bugs.debian.org</code>, o qual
+deve incluir uma linha <code>Package</code> (<code>Pacote</code>) (para mais
+informações veja <a href="Reporting">Instruções para relatar bug</a>). Um número
+é então atribuÃdo ao relatório, informado ao(à ) usuário(a) e encaminhado para
<code>debian-bugs-dist</code>. Se a linha <code>Package</code> contiver
-um pacote que tenha um mantenedor conhecido, o mantenedor também receberá
-uma cópia.</p>
+um pacote que tenha um(a) mantenedor(a) conhecido(a), o(a) mantenedor(a) também
+receberá uma cópia.</p>
<p>A linha <code>Subject</code> (<code>Assunto</code>) terá
<code>Bug#</code><var>nnn</var><code>:</code> adicionado, e o
-<code>Reply-To</code> (<code>Responder para</code>) será ajustado
-para incluir o usuário que enviou o relatório e também
+<code>Reply-To</code> (<code>Responder-para</code>) será ajustado
+para incluir o(a) usuário(a) que enviou o relatório e também
<var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>.</p>
<ul class="toc">
<li><a href="#closing">Fechando relatórios de bugs</a></li>
- <li><a href="#followup">Mensagens de Acompanhamento</a></li>
- <li><a href="#severities">NÃveis de Severidade</a></li>
+ <li><a href="#followup">Mensagens de acompanhamento</a></li>
+ <li><a href="#severities">NÃveis de severidade</a></li>
<li><a href="#tags">Tags para relatórios de bugs</a></li>
<li><a href="#forward">Registrando que você encaminhou um relatório de bug</a></li>
<li><a href="#owner">Alterando o responsável pelo bug</a></li>
- <li><a href="#maintincorrect">Mantenedores de pacotes listados incorretamente</a></li>
+ <li><a href="#maintincorrect">Mantenedores(as) de pacotes listados(as) incorretamente</a></li>
<li><a href="#requestserv">Reabrindo, reatribuindo e manipulando bugs</a></li>
<li><a href="#subscribe">Inscrevendo-se em um bug</a></li>
- <li><a href="#subjectscan">Recurso mais ou menos obsoleto de procura por Assunto</a></li>
+ <li><a href="#subjectscan">Recurso mais ou menos obsoleto de procura por assunto</a></li>
<li><a href="#x-debian-pr">Recurso obsoleto <code>X-Debian-PR: quiet</code></a></li>
</ul>
@@ -42,29 +42,32 @@ quando um pacote que inclui a correção para o bug entra no repositório
Debian.</p>
<p>Normalmente, as únicas pessoas que deveriam fechar um relatório
-de bug são o usuário que relatou o bug e o(s) mantenedor(es) do pacote
-para o qual o bug foi enviado. Existem exceções para esta regra, por
-exemplo, os bugs relatados para pacotes desconhecidos ou para certos
-pseudo-pacotes genéricos. Em caso de dúvida, não feche o bug, peça primeiro
-por ajuda na lista de discussão debian-devel.</p>
-
-<p>Relatórios de bugs devem ser fechados através do envio de uma
-mensagem para <var>nnn</var><code>-done@bugs.debian.org</code>.
+de bug são o(a) usuário(a) que relatou o bug e o(s) mantenedor(es)/a(as)
+mantenedora(s) do pacote para o qual o bug foi enviado. Existem exceções para
+esta regra, por exemplo, os bugs relatados para pacotes desconhecidos ou para
+certos pseudopacotes genéricos. Um bug também pode ser fechado por qualquer
+contribuidor(a) se o bug for de um pacote <strong>órfão</strong>, ou se o(a)
+mantenedor(a) do pacote esqueceu de fechá-lo. � muito importante mencionar a
+versão para a qual o bug foi corrigido. Em caso de dúvida, não feche o bug, peça
+primeiro por ajuda na lista de discussão debian-devel.</p>
+
+<p>Relatórios de bugs devem ser fechados através do envio de um
+e-mail para <var>nnn</var><code>-done@bugs.debian.org</code>.
O corpo da mensagem precisa conter uma explicação de como o bug
foi corrigido.</p>
<p>Com as mensagens recebidas do sistema de acompanhamento de bugs, tudo
o que você precisa fazer para fechar o bug é enviar uma resposta através de
-seu programa de leitura de mensagens e editar o campo <code>To</code>
+seu programa de e-mail e editar o campo <code>To</code>
(<code>Destinatário</code>, <code>Para</code>) para
-<var>nnn</var><code>-done@bugs.debian.org</code> ao invés de
+<var>nnn</var><code>-done@bugs.debian.org</code> em vez de
<var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>
(<var>nnn</var><code>-close</code> é fornecido como um apelido para
<var>nnn</var><code>-done</code>).</p>
-<p>Onde aplicável, por favor forneça uma linha <code>Version</code> no
-<a href="Reporting#pseudoheader">pseudo-cabeçalho</a> de sua
-mensagem quando fechar um bug, de forma que o sistema de acompanhamento
+<p>Onde aplicável, por favor forneça uma linha <code>Version</code>
+(<code>Versão</code>) no <a href="Reporting#pseudoheader">pseudocabeçalho</a>
+de sua mensagem quando fechar um bug, de forma que o sistema de acompanhamento
de bugs saiba quais versões do pacote contêm a correção.</p>
<p>A pessoa que está fechando o bug, a pessoa que o relatou e a lista de
@@ -78,20 +81,20 @@ para <var>nnn</var><code>-done</code>.</p>
<p>O sistema de acompanhamento de bugs incluirá o endereço da pessoa que
relatou o bug e o endereço do bug (<var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>)
-no cabeçalho <code>Reply-To</code> (<code>Responder para</code>)
+no cabeçalho <code>Reply-To</code> (<code>Responder-para</code>)
depois de encaminhar o relatório do bug. Por favor, note que estes são dois
endereços distintos.</p>
<p>
-Qualquer desenvolvedor que deseje responder a um relatório de bugs deve
+Qualquer desenvolvedor(a) que deseje responder a um relatório de bugs deve
simplesmente responder à mensagem, respeitando o cabeçalho
-<code>Reply-To</code> (<code>Responder para</code>). Isto
+<code>Reply-To</code> (<code>Responder-para</code>). Isto
<strong>não</strong> fechará o bug.</p>
-<p><em>Não</em> use as funcionalidades <q>responder para todos</q> ou <q>encaminhar</q>
-do seu leitor de e-mail a não ser que você deseje editar os destinatários
-consideravelmente. Em particular, veja que você não envia mensagens encaminhadas
-para <code>submit@bugs.debian.org</code>.</p>
+<p><em>Não</em> use as funcionalidades <q>responder para todos</q> ou
+<q>encaminhar</q> do seu leitor de e-mail, a não ser que você deseje editar os
+destinatários consideravelmente. Em particular, não envie
+mensagens encaminhadas para <code>submit@bugs.debian.org</code>.</p>
<p>
As mensagens podem ser enviadas para os seguintes endereços a fim de serem
@@ -101,18 +104,19 @@ arquivadas no sistema de rastreamento de bugs:
<ul>
<li>
<var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code> - tais mensagens também são enviadas
-para o mantenedor do pacote e encaminhadas para <code>debian-bugs-dist</code>,
-mas <strong>não</strong> para a pessoa que relatou o bug;
+para o(a) mantenedor(a) do pacote e encaminhadas para
+<code>debian-bugs-dist</code>, mas <strong>não</strong> para a pessoa que
+relatou o bug;
</li>
<li>
<var>nnn</var><code>-submitter@bugs.debian.org</code> - estas também são enviadas
para a pessoa que relatou o bug e encaminhadas para <code>debian-bugs-dist</code>,
-mas <strong>não</strong> para o mantenedor do pacote;
+mas <strong>não</strong> para o(a) mantenedor(a) do pacote;
</li>
<li>
<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs.debian.org</code> - estas são enviados somente
-para o mantenedor do pacote, <strong>não</strong> para a pessoa que relatou o bug
-ou <code>debian-bugs-dist</code>;
+para o(a) mantenedor(a) do pacote, <strong>não</strong> para a pessoa que
+relatou o bug ou <code>debian-bugs-dist</code>;
</li>
<li>
<var>nnn</var><code>-quiet@bugs.debian.org</code> - estas são apenas arquivadas
@@ -131,15 +135,15 @@ de bugs, veja as <a href="Reporting">instruções para relatar bugs</a>.</p>
<p>O sistema de acompanhamento de bugs grava um nÃvel de severidade com
cada relatório de bug. Este é definido como <code>normal</code> por
padrão, mas pode ser sobrescrito incluindo uma linha
-<code>Severity</code> no pseudo-cabeçalho quando o bug é enviado
-(consulte as <a href="Reporting#pseudoheader">instruções para reportar
-bugs</a>), ou usando o comando <code>severity</code> com o
-<a href="#requestserv">servidor de requisição de controle</a>.</p>
+<code>Severity</code> (<code>Severidade</code>) no pseudocabeçalho quando o bug
+é enviado (consulte as <a href="Reporting#pseudoheader">instruções para reportar
+bugs</a>), ou usando o comando <code>severity</code> (<code>severidade</code>)
+com o <a href="#requestserv">servidor de requisição de controle</a>.</p>
<p>Os nÃveis de severidade são:</p>
<dl>
-<dt><code>critical</code></dt>
+<dt><code>critical</code> (<code>crÃtica</code>)</dt>
<dd>faz com que o software não relacionado ao sistema (ou o sistema
todo) pare, ou causa sérias perdas de dados, ou introduz uma falha de
segurança nos sistemas onde você instala o pacote.</dd>
@@ -147,27 +151,27 @@ segurança nos sistemas onde você instala o pacote.</dd>
<dt><code>grave</code></dt>
<dd>torna o pacote em questão inutilizável ou quase inutilizável, ou causa
perda de dados, ou introduz uma falha de segurança, permitindo acesso à s
-contas dos usuários que utilizam o pacote.</dd>
+contas dos(as) usuários(as) que utilizam o pacote.</dd>
-<dt><code>serious</code></dt>
+<dt><code>serious</code> (<code>séria</code>)</dt>
<dd>é uma <a href="$(DOC)/debian-policy/">violação
severa da polÃtica Debian</a> (praticamente, viola uma diretiva
<q>must</q> <q>(obrigatória)</q> ou <q>required</q> <q>(requerida)</q>,
-ou, na opinião do mantenedor do pacote ou do gerente de lançamento, torna o
-pacote impróprio para o lançamento.</dd>
+ou, na opinião do(a) mantenedor(a) do pacote ou do(a) gerente de lançamento,
+torna o pacote impróprio para o lançamento.</dd>
-<dt><code>important</code></dt>
+<dt><code>important</code> (<code>importante</code>)</dt>
<dd>um bug que tem um efeito maior na utilização de um pacote, sem
torná-lo completamente inutilizável para todos.</dd>
<dt><code>normal</code></dt>
<dd>o valor padrão, aplicável à maioria dos bugs.</dd>
-<dt><code>minor</code></dt>
+<dt><code>minor</code> (<code>menor</code>)</dt>
<dd>um problema que não afeta a utilidade do pacote, e de correção
presumivelmente trivial.</dd>
-<dt><code>wishlist</code></dt>
+<dt><code>wishlist</code> (<code>desejo</code>)</dt>
<dd>para requisição de qualquer melhoria e também para quaisquer bugs que sejam
muito difÃceis de corrigir devido a sérias considerações de projeto.</dd>
</dl>
@@ -189,7 +193,7 @@ exibidas na lista de bugs quando você consulta a página do pacote e quando
você consulta o registro completo do bug.</p>
<p>Tags podem ser definidas incluindo uma linha <code>Tags</code> no
-pseudo-cabeçalho quando o bug é reportado (consulte as
+pseudocabeçalho quando o bug é reportado (consulte as
<a href="Reporting#pseudoheader">instruções para reportar bugs</a>)
ou usando o comando <code>tags</code> com o
<a href="#requestserv">servidor de requisição de controle</a>. Separe
@@ -200,78 +204,81 @@ tags múltiplas com vÃrgulas, espaços ou ambos.</p>
<dl>
-<dt><code>patch</code></dt>
- <dd>Um patch ou outro procedimento fácil para corrigir o bug é incluÃdo nos
- registros do bug. Caso exista um patch, mas o mesmo não corrija o bug
- adequadamente ou cause outros problemas, esta tag não deve ser usada.</dd>
+<dt><code>patch</code> (<code>correção</code>)</dt>
+ <dd>Um patch (correção) ou outro procedimento fácil para corrigir o bug é
+ incluÃdo nos registros do bug. Caso exista um patch, mas o mesmo não corrija o
+ bug adequadamente ou cause outros problemas, esta tag não deve ser usada.</dd>
-<dt><code>wontfix</code></dt>
+<dt><code>wontfix</code> (<code>sem-correção</code>)</dt>
<dd>Este bug não será corrigido. Possivelmente porque esta é uma
- escolha entre duas maneiras arbitrárias de fazer as coisas, e o
- mantenedor e a pessoa que relatou o bug preferem maneiras diferentes
+ escolha entre duas maneiras arbitrárias de fazer as coisas, e o(a)
+ mantenedor(a) e a pessoa que relatou o bug preferem maneiras diferentes
de fazer as coisas, possivelmente porque a mudança de comportamento causará
- outros, piores, problemas para os outros, ou possivemente por outras razões.</dd>
+ outros, piores, problemas para os outros, ou possivelmente por outras razões.</dd>
-<dt><code>moreinfo</code></dt>
+<dt><code>moreinfo</code> (<code>mais-informações</code>)</dt>
<dd>Este bug não pode ser direcionado até que mais informações sejam
fornecidas pela pessoa que relatou o mesmo. O bug será fechado caso a
pessoa que o relatou não forneça maiores informações em um perÃodo de
tempo razoável (alguns meses). Esta é para bugs do tipo <q>Não
funciona</q>. O que não funciona?</dd>
-<dt><code>unreproducible</code></dt>
- <dd>Este bug não pode ser reproduzido no sistema do mantenedor. A
+<dt><code>unreproducible</code> (<code>irreproduzÃvel</code>)</dt>
+ <dd>Este bug não pode ser reproduzido no sistema do(a) mantenedor(a). A
assistência de terceiros é necessária para diagnosticar a causa do
problema.</dd>
-<dt><code>help</code></dt>
-<dd>O mantenedor está requisitando ajuda para lidar com este bug. Ou o
- mantenedor não tem as habilidades necessárias para corrigir esse bug e
- necessita de colaboração, ou está sobrecarregado e quer delegar essa tarefa.
- Este bug pode não ser adequado para novos colaboradores a menos que
- também esteja marcado com a tag <code>newcomer</code>.</dd>
-
-<dt><code>newcomer</code></dt>
- <dd>Este bug tem uma solução conhecida mas o mantenedor solicita que outra
- pessoa o implemente. Esta é uma tarefa ideal para novos contribuidores que
- desejam se envolver com o Debian, ou que desejam melhorar suas habilidades.</dd>
-
-<dt><code>pending</code></dt>
+<dt><code>help</code> (<code>ajuda</code>)</dt>
+<dd>O(A) mantenedor(a) está requisitando ajuda para lidar com este bug. Ou o(a)
+ mantenedor(a) não tem as habilidades necessárias para corrigir esse bug e
+ necessita de colaboração, ou está sobrecarregado(a) e quer delegar essa
+ tarefa. Este bug pode não ser adequado para novos(as) colaboradores(as) a
+ menos que também esteja marcado com a tag <code>newcomer</code>
+ (<code>recém-chegado(a)</code>).</dd>
+
+<dt><code>newcomer</code> (<code>recém-chegado(a)</code>)</dt>
+ <dd>Este bug tem uma solução conhecida mas o(a) mantenedor(a) solicita que
+ outra pessoa o implemente. Esta é uma tarefa ideal para novos(as)
+ contribuidores(as) que desejam se envolver com o Debian, ou que desejam
+ melhorar suas habilidades.</dd>
+
+<dt><code>pending</code> (<code>pendente</code>)</dt>
<dd>Uma solução para este bug foi encontrada e um envio será feito em
breve.</dd>
-<dt><code>fixed</code></dt>
- <dd>Este bug está corrigido ou contornado (pelo envio de um não mantenedor, por
- exemplo), mas ainda existe um problema que precisa ser resolvido. Esta
- tag substitui a antiga severidade <q>fixed</q>.</dd>
+<dt><code>fixed</code> (<code>corrigido</code>)</dt>
+ <dd>Este bug foi corrigido ou contornado (pelo envio de um(a) não
+ mantenedor(a), por exemplo), mas ainda existe um problema que precisa ser
+ resolvido. Esta tag substitui a antiga severidade <q>fixed</q>.</dd>
-<dt><code>security</code></dt>
+<dt><code>security</code> (<code>segurança</code>)</dt>
<dd>Este bug descreve um problema de segurança em um pacote (por
exemplo, permissões erradas permitindo o acesso a dados que não
deveriam estar acessÃveis; buffer overruns permitindo que pessoas
controlem um sistema de uma maneira que não deveriam ser capazes
de fazer; ataques de negação de serviço que precisam ser
- corrigidos, etc). A maioria dos bugs de segurança devem também
+ corrigidos, etc). A maioria dos bugs de segurança também devem
ser definidos para uma severidade crÃtica ou grave.</dd>
-<dt><code>upstream</code></dt>
- <dd>Este bug aplica-se à parte do pacote sob responsabilidade do
- desenvolvedor original.</dd>
+<dt><code>upstream</code> (<code>desenvolvedor(a) original</code>)</dt>
+ <dd>Este bug aplica-se à parte do pacote sob responsabilidade do(a)
+ desenvolvedor(a) original.</dd>
-<dt><code>confirmed</code></dt>
- <dd>O mantenedor do pacote verificou, entendeu e basicamente concorda com o bug,
- mas ainda tem que consertá-lo. (O uso dessa tag é opcional; ela é usada para aqueles
- mantenedores que precisam gerenciar uma grande quantidade de bugs em
- aberto.)</dd>
+<dt><code>confirmed</code> (<code>confirmado</code>)</dt>
+ <dd>O(A) mantenedor(a) do pacote verificou, entendeu e basicamente concorda
+ com o bug, mas ainda tem que consertá-lo. (O uso dessa tag é opcional; ela é
+ usada para aqueles(as) mantenedores(as) que precisam gerenciar uma grande
+ quantidade de bugs em aberto.)</dd>
-<dt><code>fixed-upstream</code></dt>
- <dd>O bug foi corrigido pelo desenvolvedor original, mas não no pacote ainda (por
- uma razão qualquer: talvez seja muito complicado fazer a migração da mudança
- ou é uma mudança muito pequena, que não vale a pena).</dd>
+<dt><code>fixed-upstream</code> (<code>corrigido-desenvolvedor(a)-original</code>)</dt>
+ <dd>O bug foi corrigido pelo(a) desenvolvedor(a) original, mas ainda não foi
+ corrigido no pacote (por uma razão qualquer: talvez seja muito complicado
+ fazer a migração da mudança ou é uma mudança muito pequena, que não vale a
+ pena).</dd>
-<dt><code>fixed-in-experimental</code></dt>
- <dd>O bug foi corrigido no pacote da distribuição experimental,
- mas ainda não foi corrigido na distribuição instável.</dd>
+<dt><code>fixed-in-experimental</code> (<code>corrigido-na-experimental</code>)</dt>
+ <dd>O bug foi corrigido no pacote da versão experimental,
+ mas ainda não foi corrigido na versão instável.</dd>
<dt><code>d-i</code></dt>
<dd>Esse bug é importante para o desenvolvimento do debian-installer. �
@@ -291,28 +298,36 @@ tags múltiplas com vÃrgulas, espaços ou ambos.</p>
<dt><code>a11y</code></dt>
<dd>Este bug é relevante para a acessibilidade do pacote.</dd>
+<dt><code>ftbfs</code></dt>
+ <dd>O pacote falha ao ser construÃdo do código-fonte. Se o bug foi designado
+ para um pacote-fonte, aquele pacote falha na construção. Se o bug foi
+ designado para um pacote binário, os pacotes-fonte afetados falham na
+ construção. A tag é aplicável para ambientes de construção (build) não
+ padrões (por exemplo, usando Build-Depends da experimental), mas a
+ severidade deve ser abaixo de serious (release critical) nesses casos.</dd>
+
<dt><bts_release_tags></dt>
<dd>Estas são tags de versão, que possuem dois efeitos. Quando
colocada em um bug, o bug pode afetar apenas aquela versão em particular
(embora ele também possa afetar outras versões se outras tags de
versões foram colocadas), caso contrário são aplicadas regras normais
- de bugado/corrigido/inexistente. O bug tambem não deve ser arquivado até que
+ de problemático/corrigido/inexistente. O bug também não deve ser arquivado até que
seja corrigido na versão.</dd>
<dt><bts_release_ignore_tags></dt>
- <dd>Este bug crÃtico de lançamento é para ser ignorado permitindo, assim, o
+ <dd>Este bug crÃtico de lançamento é para ser ignorado, permitindo, assim, o
lançamento dessa versão em particular. <strong> Estas tags devem ser usadas
- somente pelo(s) gerente(s) de lançamento; não defina isso sozinho sem a
- autorização explÃcita dele(s).</strong></dd>
+ somente pelo(s)/pela(s) gerente(s) de lançamento; não defina isso sozinho sem
+ a autorização explÃcita dele(s)/dela(s).</strong></dd>
</dl>
-<p>Algumas informações sobre tags especÃfidas de distribuição:
- As tags -ignore ignoraram o bug para permitir a propagação da
+<p>Algumas informações sobre tags especÃficas de distribuição:
+ As tags -ignore ignoram o bug para permitir a propagação da
teste (testing). As tags de versões indicam que o bug em
questão não deve ser arquivado antes de ser corrigido no conjunto das
versões marcadas. As tags de versões também indicam que um bug
- somente pode ser considerado bugado em um conjunto de versões
+ somente pode ser considerado problemático em um conjunto de versões
especÃficas. [Em outras palavras, se qualquer das tags de versões estão
inseridas, o bug é <strong>inexistente</strong> em qualquer versão cuja tag
daquela versão correspondente <strong>não</strong> está inserida.
@@ -321,37 +336,37 @@ tags múltiplas com vÃrgulas, espaços ou ambos.</p>
<p>
Tags de versões <strong>não</strong> devem ser usadas se o versionamento
- adequado do bug conseguirá o efeito desejado, uma vez que exigem a adição e
+ adequado do bug conseguir o efeito desejado, uma vez que exigem a adição e
a remoção manual. Se você não tem certeza se uma tag de versão é
- necessária, entre em contato com o Debian BTS Administrators
+ necessária, entre em contato com os(as) Administradores(as) Debian BTS
(<email "owner@bugs.debian.org">) ou o time de versão para esclarecimentos.
</p>
<h2><a name="forward">Registrando que você encaminhou um relatório de bug</a></h2>
-<p>Quando um desenvolvedor encaminha um relatório de bugs para o
-desenvolvedor original do pacote fonte do qual o pacote Debian é
-derivado, o mesmo deve anotar isso no sistema de acompanhamento de
+<p>Quando um(a) desenvolvedor(a) encaminha um relatório de bugs para o(a)
+desenvolvedor(a) original do pacote-fonte do qual o pacote Debian é
+derivado, deve-se anotar no sistema de acompanhamento de
bugs como abaixo:</p>
-<p>Certifique-se de que o campo <code>To</code> (<code>Destinatário</code>,
-<code>Para</code>) de sua mensagem para o autor possua apenas o(s) endereço(s)
-do(s) autor(es); coloque a pessoa que reportou o bug,
-<var>nnn</var><code>-forwarded@bugs.debian.org</code>
+<p>Certifique-se de que o campo <code>To</code> (<code>Destinatário(a)</code>,
+<code>Para</code>) de sua mensagem para o(a) autor(a) possua apenas o(s)
+endereço(s) do(s)/da(s) autor(es)/autora(as); coloque a pessoa que reportou o
+bug, <var>nnn</var><code>-forwarded@bugs.debian.org</code>
e <var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code> no campo
<code>CC</code> (<code>Com Cópia</code>).</p>
-<p>Peça ao autor para preservar o <code>CC</code> (<code>Com Cópia</code>) para
-<var>nnn</var><code>-forwarded@bugs.debian.org</code> quando responder, assim
-o sistema de acompanhamento de bugs irá arquivar a resposta com o
+<p>Peça ao(à ) autor(a) para preservar o <code>CC</code> (<code>Com Cópia</code>)
+para <var>nnn</var><code>-forwarded@bugs.debian.org</code> quando responder,
+assim o sistema de acompanhamento de bugs irá arquivar a resposta com o
relatório original. Estas mensagens são apenas arquivadas e não
enviadas; para enviar uma mensagem da forma normal, envie-a para
<var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>.</p>
<p>Quando o sistema de acompanhamento de bugs recebe uma mensagem em
-<var>nnn</var><code>-forwarded</code>, o mesmo marca o bug relevante
-como tendo sido encaminhado para o(s) endereço(s) no campo
-<code>To</code> (<code>Destinatário</code>, <code>Para</code>)
+<var>nnn</var><code>-forwarded</code> (<code>-encaminhado</code>), ele
+marca o bug relevante como tendo sido encaminhado para o(s) endereço(s) no campo
+<code>To</code> (<code>Destinatário(a)</code>, <code>Para</code>)
da mensagem que ele recebe, caso o bug já não esteja
marcado como encaminhado.</p>
@@ -363,27 +378,28 @@ mensagens para
<h2><a name="owner">Alterando o responsável pelo bug</a></h2>
<p>Nos casos onde a pessoa responsável por consertar o bug não é
-o mantenedor do pacote (por exemplo, quando o pacote é
-mantido por uma equipe de desenvolvedores), pode ser útil registrar esse
+o(a) mantenedor(a) do pacote (por exemplo, quando o pacote é
+mantido por uma equipe), pode ser útil registrar esse
fato no sistema de processamento de bugs. Para facilitar, cada bug
-pode opcionalmente ter um dono.</p>
+pode opcionalmente ter um(a) dono(a).</p>
-<p>O dono pode ser configurado adicionando a linha <code>Owner</code> no
-pseudo-cabeçalho quando o bug é enviado (veja as
+<p>O(A) dono(a) pode ser configurado(a) adicionando a linha <code>Owner</code>
+(<code>Dono(a)</code>) no pseudocabeçalho quando o bug é enviado (veja as
<a href="Reporting#pseudoheader">instruções para relatar bugs</a>),
-ou usando os comandos <code>owner</code> e <code>noowner</code> no
+ou usando os comandos <code>owner</code> (<code>dono(a)</code>) e
+<code>noowner</code> (<code>sem-dono(a)</code>) no
<a href="#requestserv">servidor de requisição de controle</a>.</p>
-<h2><a name="maintincorrect">Mantenedores de pacotes listados incorretamente</a></h2>
+<h2><a name="maintincorrect">Mantenedores(as) de pacotes listados(as) incorretamente</a></h2>
-<p>Caso o mantenedor de um pacote esteja listado incorretamente,
-isto acontece geralmente devido ao mantenedor ter mudado recentemente e
-o novo mantenedor não ter ainda feito o envio de uma nova versão do
-pacote com um campo <code>Maintainer</code> do arquivo de controle
-modificado. Isto será corrigido quando o pacote for enviado;
-alternativamente, os mantenedores do repositório podem sobrescrever
-o registro do mantenedor de um pacote manualmente, por exemplo, se uma
+<p>Se o(a) mantenedor(a) de um pacote está listado(a) incorretamente,
+é porque, geralmente, o(a) mantenedor(a) mudou recentemente e
+o(a) novo(a) mantenedor(a) não fez o envio de uma nova versão do
+pacote com um campo <code>Maintainer</code> (<code>Mantenedor(a)</code>) do
+arquivo de controle modificado. Isto será corrigido quando o pacote for enviado;
+alternativamente, os(as) mantenedores(as) do repositório podem sobrescrever
+o registro do(a) mantenedor(a) de um pacote manualmente, por exemplo, se uma
recompilação e um reenvio do pacote não são esperados tão cedo.
Entre em contato com <code>override-change@debian.org</code> para mudanças no
arquivo de sobrescrita (override file).</p>
@@ -394,40 +410,40 @@ arquivo de sobrescrita (override file).</p>
<p>Ã? possÃvel reatribuir relatórios de bugs para outros pacotes,
reabrir bugs fechados erroneamente, modificar a informação dizendo
para onde, caso exista, um relatório de bug foi encaminhado, mudar
-as severidades e tÃtulos de relatórios, configurar o responsável pelos
+as severidades e tÃtulos de relatórios, configurar o(a) responsável pelos
bugs, juntar e separar relatórios de bugs e registrar as
versões dos pacotes nos quais os bugs foram encontrados e em quais delas os
-bugs foram corrigidos. Isto é feito enviando mensagens para
+bugs foram corrigidos. Isto é feito enviando e-mails para
<code>control@bugs.debian.org</code>.</p>
<p>O <a href="server-control">formato destas mensagens</a> é descrito em
outro documento disponÃvel na World Wide Web ou no arquivo
<code>bug-maint-mailcontrol.txt</code>. Uma versão em texto puro
-pode também ser obtida enviando uma mensagem com a palavra
-<code>help</code> para o servidor no endereço acima.</p>
+também pode ser obtida enviando uma mensagem com a palavra
+<code>help</code> (<code>ajuda</code>) para o servidor no endereço acima.</p>
<h2><a name="subscribe">Inscrevendo-se em bugs</a></h2>
<p>O sistema de acompanhamento de bugs também permite que a pessoa que relatou o
-bug, os desenvolvedores, e qualquer outra parte interessada, inscrevam-se em
-um bug especÃfico. Esse recurso pode ser usado por aqueles que desejam
+bug, os(as) desenvolvedores(as) e qualquer outra parte interessada, inscrevam-se
+em um bug especÃfico. Esse recurso pode ser usado por aqueles(as) que desejam
monitorar um bug, sem que seja necessário inscrever-se em um pacote através do
-<a href="https://packages.qa.debian.org">PTS</a>. Todas as mensagens
-recebidas em <var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>, são enviadas aos
-inscritos.</p>
+<a href="https://tracker.debian.org">Rastreador de pacotes do Debian</a>. Todas
+as mensagens recebidas em <var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>, são
+enviadas aos(Ã s) inscritos(as).</p>
<p>A inscrição em bugs pode ser feita através do envio de um e-mail para
<var>nnn</var><code>-subscribe@bugs.debian.org</code>. O assunto e o conteúdo
-do e-mail são ignorados pelo BTS. Uma vez que a mensagem seja processada, os
-usuários receberão um e-mail de confirmação que deve ser respondido para que eles
-comecem a receber as mensagens relacionadas ao bug.</p>
+do e-mail são ignorados pelo BTS. Uma vez que a mensagem seja processada, os(as)
+usuários(as) receberão um e-mail de confirmação que deve ser respondido para que
+eles(as) comecem a receber as mensagens relacionadas ao bug.</p>
<p>Também é possÃvel cancelar a inscrição de um bug. O cancelamento da
inscrição pode ser feita através do envio de um e-mail para
<var>nnn</var><code>-unsubscribe@bugs.debian.org</code>. O
-assunto e o conteúdo do e-mail são novamente ignorados pelo BTS. Os usuários
-receberão uma mensagem de confirmação que deve ser respondida para que eles
-tenham as inscrições do bug canceladas.</p>
+assunto e o conteúdo do e-mail são novamente ignorados pelo BTS. Os(As)
+usuários(as) receberão uma mensagem de confirmação que deve ser respondida para
+que eles(as) tenham as inscrições do bug canceladas.</p>
<p>Por padrão, o endereço inscrito é aquele encontrado no campo <code>From</code>
(<code>De</code>) do cabeçalho da mensagem. Se você deseja inscrever um outro
@@ -436,7 +452,7 @@ da mensagem de inscrição. Eis o formato utilizado para isso:
<var>nnn</var><code>-subscribe-</code>\
<var>localpart</var><code>=</code>\
<var>example.com</var><code>@bugs.debian.org</code>.
-Esse exemplo, enviaria à <code>localpart@example.com</code> uma mensagem de
+Esse exemplo enviaria à <code>localpart@example.com</code> uma mensagem de
inscrição no bug <var>nnn</var>. O sÃmbolo <code>@</code> deve ser codificado
mudando para o sÃmbolo <code>=</code>.
Similarmente, um cancelamento de inscrição utilizaria o seguinte formato:
@@ -445,7 +461,7 @@ Similarmente, um cancelamento de inscrição utilizaria o seguinte formato:
Em ambos os casos, o assunto e o corpo do e-mail serão encaminhados ao
endereço contido na requisição de confirmação.</p>
-<h2><a name="subjectscan">Recurso mais ou menos obsoleto de procura por Assunto</a></h2>
+<h2><a name="subjectscan">Recurso mais ou menos obsoleto de procura por assunto</a></h2>
<p>Mensagens que chegam em <code>submit</code> ou <code>bugs</code>
cujo Assunto inicie com <code>Bug#</code><var>nnn</var> serão tratadas
@@ -455,16 +471,16 @@ endereço antigo e para pegar mensagens enviadas para <code>submit</code> por
engano (por exemplo, usando "responder para todos os destinatários").</p>
<p>Um esquema similar opera para <code>maintonly</code>,
-<code>done</code>, <code>quiet</code> e <code>forwarded</code>,
-os quais tratam mensagens que chegam com uma tag Assunto como tendo
-sido enviadas para o endereço
+<code>done</code> (<code>feito</code>), <code>quiet</code> (<code>quieto</code>)
+e <code>forwarded</code> (<code>encaminhado</code>), os quais tratam mensagens
+que chegam com uma tag Assunto como tendo sido enviadas para o endereço
<var>nnn-qualquercoisa</var><code>@bugs.debian.org</code> correspondente.</p>
-<p>Mensagens que chegam com <code>forwarded</code> puro e
-<code>done</code> — isto é, sem número do relatório de bugs no
-endereço — e sem um número de bug no Assunto serão arquivadas como
-<q>junk</q> (lixo) e mantidas por algumas semanas, mas por outro lado
-serão ignoradas.</p>
+<p>Mensagens que chegam com <code>forwarded</code> (<code>encaminhado</code>)
+puro e <code>done</code> (<code>feito</code>) — isto é, sem número do
+relatório de bugs no endereço — e sem um número de bug no Assunto serão
+arquivadas como <q>junk</q> (<q>lixo</q>) e mantidas por algumas semanas, mas
+por outro lado serão ignoradas.</p>
<h2><a name="x-debian-pr">Recurso obsoleto <code>X-Debian-PR: quiet</code></a></h2>
@@ -474,8 +490,8 @@ de bugs encaminhe para qualquer lugar mensagens que o mesmo recebeu em
<code>debian-bugs</code>, colocando uma linha
<code>X-Debian-PR: quiet</code> no cabeçalho da mensagem atual.</p>
-<p>Esta linha de cabeçalho é agora ignorada. Ao invés disso, envie
-sua mensagem para <code>quiet</code> ou
+<p>Esta linha de cabeçalho é agora ignorada. Em vez disso, envie
+sua mensagem para <code>quiet</code> (<code>quieto</code>) ou
<var>nnn</var><code>-quiet</code> (ou <code>maintonly</code> ou
<var>nnn</var><code>-maintonly</code>).</p>
Reply to: