[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Algumas dúvidas



Olá, pessoal

Estou retomando os trabalhos de tradução revisando as páginas com os
procedimentos para ajudar os novos colaboradores que estão chegando.

Tivemos um conversa durante o Debian Day SP e tivemos vários interessados em
contribuir.

As dúvidas que me vieram a mente trata-se do(s) coordenadores da
equipe de tradução. 
Nesta página https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators está
indicado Felipe Augusto (faw) como nosso coordenador. Ele é o único? Ainda é o
coordenador? Há algum outro? Qual é o seu papel? Pode haver mais de um 
coordenador?

Outra dúvida é em relação a atualização da tradução das páginas. Logo no
início, devemos atualizar o hash do commit do texto original em inglês,
mas devemos ou não mudar o nome do mantenedor da tradução?

Na wiki, em https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir, há um link
apontando para o PDF do fluxograma criado pelo Ricardo para servir de
guia para o passo a passo para traduções das páginas do website, porém
esse link está quebrado. Pensei em consertar isso eu mesmo, mas não sei
onde está esse arquivo agora.

Por fim, vou começar a testar o que combinamos no nosso encontro na
DebConf sobre como usar a lista e o salsa na rotina de traduções do
website.

Obrigado por ter acompanhado até aqui.
Att

-- 
Qobi Ben Nun
Equipe brasileira de tradução
GPG fingerprint:
F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 E4E0 E781 D54A 536F 0287

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: