[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Relato da reunião de 18/03/2018



Relato da reunião do time de tradutores Debian pt_BR

Data: 18 de março de 2018 às 22 UTC-3
Local: canal #debian-l10n-br no servidor OFTC
Secretário(a): Lenharo
Pauta:

1) Presentes
 - Leandro - clkw
 - Thiago - qobi
 - Daniel - lenharo
 - Tassia - tassia
 - Fred - fredm
 - Leonardo - rocha
 - josegueiredo
 - Quirino

2) Boa prática: mensagens em html na lista

Tassia relatou sobre a questão levantada pelo Marcelo sobre as mensagens
em html na lista. Existe uma recomendação para não serem enviadas
mensagens em html para as listas. Tassia buscou com os listmaster a
informação e o motivo principal é:
1- Evitar mensagens de serem pegas por anti-spam
2- Muito clientes de e-mail não gostam de html.
Para os admins não há problema se uma equipe aceita html. Em conversa no
canal do IRC foi definido que iremos manter a boa prática de não usar
e-mails em html, mas pessoas que estejam começando ou presenças
esporádicas serão tratadas como "café-com-leite" e com a integração na
equipe, estas pessoas serão orientadas para utilizarem as boas práticas.

Leandro sugeriu inserir na wiki do time, uma nota sobre as boas
práticas. (Leonardo Rocha aceitou a missão, contando com a ajuda da
equipe para problemas encontrados)

Todos concordaram com a abordagem apresentada.


3) Episódio de assédio moral no Telegram

Repassada informação sobre o acontecimento. Tassia, Paulo e Leandro
estão mediando. Um relato vai ser enviado pra lista quando a mediação
acabar.

4) Atualização sobre tarefas da semana anterior

- Atualização da wiki (Marlon)
Teve dificuldades, vai continuar

- Empacotamento do dpo-tools (http://u.arg.eti.br/dpo-tools)
Adriano não participou da reunião, mas Tassia entrou em contato e ele
informou que não tem interesse de empacotar, mas não ve problemas se
alguem o fizer.
Leandro, rocha e correa interessados no processo, Thiago disse que pode
contribuir também de alguma forma. Quirino disse que já empacotou e
pessoas sugeriam dele auxiliar.
Lenharo sugeriu estas pessoas verificarem com pessoas que já empacotam
sobre a melhor forma de fazer.


- Vocabulário padrão
Leandro sugeriu utilizar a versão de 2014 do web.archive.org

- Acesso ao git do DDTSS (Lenharo).

Não conseguiu verificar.

- replicação do wordlist DDTSS na wiki (Leandro)

DDTSS está fora ainda.

- Sugestão de msantana:  "creio que uma opção mais 'rápida' seria
usarmos o 'compendium' e criarmos o VP a partir dele"

Checar com o Marcelo do que se trata o compendium.

- Fluxograma do processo de traducão de webwml (Lenharo, Adriana, Malkon)

Iremos criar um repositório no salsa (Lenharo vai solicitar) para a
equipe l10n-br e enviar os arquivos para que todos possam colaborar.
Será enviada a versão do Paulo Henrique e mais a sugestão do Thiago.
Foi sugerido dividir em duas frentes de trabalho: uma para trabalhar nos
textos e outra na parte visual.


Saudações

-- 
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
     9629 FB0E 132D DB0A A5B1

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: