[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://www.debian.org/international/index.wml



Olá pessoal,

Por favor, peço que revisem minha atualização no patch em anexo.
Obrigada revisores!

Tássia.
Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/international/index.wml,v
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.22 index.wml
--- index.wml	29 Apr 2014 15:54:17 -0000	1.22
+++ index.wml	11 Feb 2018 19:58:45 -0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::template title="O Debian se torna Internacional" NOHEADER="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.46"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.51" maintainer="Tassia Camoes Araujo"
 
-<p>Na comunidade do software livre na Internet nós nos comunicamos na
+<p>Na comunidade do software livre, na Internet, nós nos comunicamos na
 maioria das vezes no idioma inglês. A maior parte de nosso trabalho é
 feita em inglês, mas espera-se que toda a documentação do Debian, o 
 software e a instalação estarão disponíveis em todos os idiomas um dia.
@@ -16,53 +16,61 @@
 idioma existe. Nós criamos uma página que explica <A href="../intro/cn#howtoset">como
 configurar o idioma preferencial no seu browser</A>.
 
-<H2>Páginas específicas de idioma do Debian</H2>
+<H2>Páginas do Debian específicas para cada idioma</H2>
 
 <P>Estas páginas contêm informações sobre como usar o Debian em idiomas
-que não o inglês. Cada página de um idioma tem informações sobre os 
+que não o inglês. Cada página de idioma contém informações sobre os 
 recursos do Debian que estão disponíveis naquele idioma, incluindo
 quaisquer listas de e-mail.
 
 #include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"
 
-<H2>Adicionando suporte a novos idiomas</H2>
+<H2>Adicionando suporte a um novo idioma</H2>
 
 <P>O Debian é feito completamente por voluntários. Se nós não suportamos
 seu idioma atualmente, você deve considerar organizar um esforço para isso.
-Para suportar completamente seu idioma, as seguintes áreas do Debian devem
+Para suportar um idioma por inteiro, as seguintes áreas do Debian devem
 ser trabalhadas:
 <dl>
   <dt><strong>Sistema de Instalação</strong></dt>
       <dd>Por favor veja as
       <a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/manual/doc/translations.txt?view=markup";>\
-      informações para tradutores</a> na
-      <a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">árvore Subversion do debian-installer</a>.
+      informações para tradutores</a> no
+      <a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">repositório Subversion do instalador do Debian</a>.
       Trabalho relacionado ao sistema de instalação do Debian é discutido na 
       lista de e-mail <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/";>\
       <tt>debian-boot</tt></a>. 
       </dd>
-  <dt><strong>Documentação Debian</strong></dt>
+  <dt><strong>Documentação do Debian</strong></dt>
       <dd>Por favor veja as <a href="$(HOME)/doc/ddp">páginas do projeto de
-      documentação</a>. Isso é discutido na lista
+      documentação</a>. Este tópico é discutido na lista
       <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/";><tt>debian-doc</tt></a>. 
       </dd>
   <dt><strong>Páginas web do Debian</strong></dt>
       <dd>Por favor, veja as <a href="$(DEVEL)/website/translating">páginas
-      para tradutores do site web do Debian</a>. Isso é discutido na lista
+      para tradutores do site web do Debian</a>. Este tópico é discutido na lista
       de discussão 
       <a href="https://lists.debian.org/debian-www/";><tt>debian-www</tt></a>.
       </dd>
-      <dt><strong>Linguagens especiais</strong></dt>
-      <dd>Algumas linguagens precisam de softwares para ter características especiais
-            em vários aspectos, como exibição, entrada, impressão, tratamento de string,
-            processamento de texto, etc. Linguagens do Leste Asiático (chinês, japonês e koreano)
-            precisam de suporte a multibyte e métodos de entrada especiais. Tailandês, indiano, etc,
-	    precisam de suporte a caracteres combinados. Linguagem RTL (direita para esquerda) como arábico
-	    e hebreu precisam de suporte bidi (bidirecional).  Note que esses requerimentos são precondições
-            para todas as outros partes da i18n e da l10n para essas linguagens, apesar de ser uma parte muito 
-	    difícil da i18n.  Isto é discutido na lista de e-mails 
-	    <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/";><tt>debian-i18n</tt></a>.
-            </dd>
+  <dt><strong>Páginas wiki do Debian</strong></dt>
+      <dd>Por favor, veja a <a href="$(DEVEL)/website/translating">seção de
+      tradução do guia do editor do wiki do Debian</a>. Este tópico é discutido na lista
+      de discussão 
+      <a href="https://lists.debian.org/debian-www/";><tt>debian-www</tt></a>.
+      </dd>
+  <dt><strong>Idiomas especiais</strong></dt>
+      <dd>Alguns idiomas requerem que softwares tenham características especiais
+      em vários aspectos, como exibição, entrada, impressão, tratamento de string,
+      processamento de texto, etc. Idiomas do Leste Asiático (chinês, japonês e
+      koreano) precisam de suporte a multibyte e métodos de entrada especiais.
+      Tailandês, indiano, etc, precisam de suporte a caracteres combinados.
+      Idiomas RTL (direita para esquerda) como arábico e hebreu precisam de
+      suporte bidi (bidirecional). Note que esses requerimentos são
+      precondições para todas as outras partes da i18n e da l10n para esses
+      idiomas, apesar de ser uma parte muito difícil da i18n. Este tópico é
+      discutido na lista de e-mails 
+      <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/";><tt>debian-i18n</tt></a>.
+      </dd>
 </dl>
 # Additionally, some languages may need some software packaged
 # to support your character set. This is mostly a concern for languages
@@ -70,15 +78,14 @@
 
 <P>Suportar um idioma é um esforço contínuo. Não é o bastante simplesmente
 traduzir alguns documentos. Tudo muda com o tempo e toda a documentação
-deve ser mantida atualizada. É por isso sugerido que um grupo de pessoas
+deve ser mantida atualizada. Por isso, sugere-se que um grupo de pessoas
 se agrupem para dividir o trabalho. Uma boa maneira de começar é
 <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">requerer uma lista de discussão
 de usuários do Debian</a> para seu idioma.
 
-<H2>Central de estatísticas de traduções da Debian</H2>
-#include "../../english/international/index.data"
+<H2>Central de estatísticas de traduções do Debian</H2>
 
-<P>Nós mantemos uma <a href="l10n/">estatística de traduções</a> que
-contém dados sobre o catálogo de traduções de mensagens nos pacotes
+<P>Nós mantemos <a href="l10n/">estatísticas de traduções</a> que
+contém dados sobre os conjuntos de mensagens traduzidas nos pacotes
 Debian.
 

Reply to: