[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://hddtemp/pt_BR.po



On Sun, Aug 28, 2016 at 10:39:10AM -0300, Diego Neves wrote:
> Segue para revisão, obrigado aos revisores

Diego, segue patch com sugestões.
--- hddtemp_pt_BR.po	2016-08-31 16:44:51.729523508 -0300
+++ hddtemp_pt_BR.arg.po	2016-08-31 20:42:06.315834095 -0300
@@ -1,28 +1,21 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Debconf translations for hddtemp.
+# Copyright (C) 2016 THE hddtemp'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hddtemp package.
+# Tiago Bortoletto Vaz <tiago@debian-ba.org>, 2007.
+# Diego Neves <diego@diegoneves.eti.br>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hddtemp_0.3-beta7-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: hddtemp@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-25 22:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 10:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-31 20:42-0300\n"
 "Last-Translator: Diego Neves <diego@diegoneves.eti.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
@@ -30,9 +23,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Should /usr/sbin/hddtemp be installed SUID root?"
-msgstr ""
-"Deseja que o /usr/sbin/hddtemp seja instalado como SUID root\n"
-"?"
+msgstr "O /usr/sbin/hddtemp deve ser instalado como SUID root?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -42,9 +33,9 @@
 "to be run (reporting hard drive temperatures) by regular users and not only "
 "the superuser."
 msgstr ""
-"Voc�em a op� de instalar hddtemp como SUID, permitindo que ele seja "
-"executado (relatando temperaturas de disco r�do) por usu�os regulares e "
-"n�apenas o superusu�o."
+"Você tem a opção de instalar o hddtemp com o bit SUID habilitado, permitindo "
+"que ele seja executado (relatando temperaturas de disco rígido) por usuários "
+"regulares e não apenas pelo superusuário."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -53,8 +44,9 @@
 "This could potentially allow hddtemp to be used during an attack against the "
 "computer's security. If in doubt, do not choose this option."
 msgstr ""
-"Isso poderia permitir que hddtemp seja usado durante um ataque contra a "
-"seguran�do computador. Em caso de d�, n�escolha esta op�."
+"Isso poderia potencialmente permitir que o hddtemp fosse usado durante um "
+"ataque contra a segurança do computador. Em caso de dúvida, não escolha essa "
+"opção."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -64,14 +56,14 @@
 msgid ""
 "This setting can be modified later by running 'dpkg-reconfigure hddtemp'."
 msgstr ""
-"Esta configura� pode ser alterada mais tarde executando 'dpkg-reconfigure "
-"hddtemp'."
+"Essa configuração pode ser alterada mais tarde executando \"dpkg-reconfigure "
+"hddtemp\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Interval between hard drive temperature checks:"
-msgstr "Intervalo entre as verifica�s de temperatura do disco r�do:"
+msgstr "Intervalo entre as verificações de temperatura do disco rígido:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -80,8 +72,8 @@
 "The temperature of the hard drive(s) can be logged by hddtemp via the "
 "generic system logging interface."
 msgstr ""
-"A temperatura do(s) disco(s) r�do(s) pode(m) ser registrada(s) por hddtemp "
-"atrav�da interface do sistema de registro gen�co."
+"A temperatura do(s) disco(s) rígido(s) pode(m) ser registrada(s) pelo "
+"hddtemp através da interface genérica de registro do sistema."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -90,15 +82,14 @@
 "Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two "
 "checks. To disable this feature, enter 0."
 msgstr ""
-"Por favor insira um valor em segundos correspondentes ao intervalo entre "
-"duas verifica�s. Para desativar est\n"
-"e recurso, digite 0."
+"Por favor, informe um valor, em segundos, correspondente ao intervalo entre "
+"duas verificações. Para desabilitar essa funcionalidade, informe 0."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Should the hddtemp daemon be started at boot?"
-msgstr "Deseja iniciar o daemon hddtemp na inicializa� do sistema ?"
+msgstr "O daemon hddtemp deve ser iniciado na inicialização do sistema?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -108,9 +99,9 @@
 "incoming connections. It is used by some software such as gkrellm to get the "
 "temperature of hard drives."
 msgstr ""
-"O hddtemp pode ser executado com um daemon, ouvindo na porta 7634 para "
-"conex�de entrada. O mesmo �sado por alguns softwares como o gkrellm-"
-"hddtemp para obter a temperatura dos discos r�dos."
+"O programa hddtemp pode ser executado como um daemon, escutando na porta "
+"7634 por conexões de entrada. Isso é usado por alguns softwares, como o "
+"gkrellm, para obter a temperatura dos discos rígidos."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -119,17 +110,15 @@
 "You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on system "
 "boot. If in doubt, it is suggested to not start it automatically on boot."
 msgstr ""
-"Voc�em a op� de iniciar o daemon hddtemp automaticamente na "
-"inicializa� de seu computador. Caso esteja em d�, �ugerido que voc�
-"n�inicie o hddtemp automaticamente na inicializa� de seu computador. "
-"Caso voc�ude de id� posteriormente voc�oder�xecutar o comando 'dpkg-"
-"reconfigure hddtemp' para mudar essa configura�."
+"Você tem a opção de iniciar o daemon hddtemp automaticamente na "
+"inicialização do sistema. Caso esteja em dúvida, é sugerido que você não o "
+"inicie automaticamente na inicialização do sistema."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Interface to listen on:"
-msgstr "Interfaces para escutar:"
+msgstr "Interface para escutar:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -138,8 +127,8 @@
 "The hddtemp program can listen for incoming connections on a specific "
 "interface, or on all interfaces."
 msgstr ""
-"O hddtemp pode ouvir por conex�de entrada em uma interface espec�ca ou "
-"em todas as interfaces."
+"O programa hddtemp pode escutar por conexões de entrada em uma interface "
+"específica ou em todas as interfaces."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -149,15 +138,15 @@
 "(choosing 127.0.0.1 will accept local connections only). To listen on all "
 "interfaces, enter 0.0.0.0."
 msgstr ""
-"Para ouvir em uma interface espec�ca, informe o endere�IP da interface "
-"em quest�(o endere�padr�127.0.0.1 corresponde a interface lo). Para "
-"ouvir e todas as interfaces, simplesmente informe o endere�0.0.0.0 ."
+"Para escutar em uma interface específica, informe o endereço IP da interface "
+"em questão (escolher 127.0.0.1 aceitará somente conexões locais). Para "
+"escutar em todas as interfaces, informe 0.0.0.0."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:6001
 msgid "Port to listen on:"
-msgstr "Portas para escutar:"
+msgstr "Porta para escutar:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -166,12 +155,11 @@
 "By default, hddtemp listens for incoming connections on port 7634. This can "
 "be changed for another port number."
 msgstr ""
-"Por padr� o hddtemp escuta por conex�de entrada na porta 7634. Por�"
-"caso voc�che que essa n�seja a porta apropriada, voc�ode informar uma "
-"outra porta."
+"Por padrão, o hddtemp escuta por conexões de entrada na porta 7634. Isso "
+"pode ser trocado para outro número de porta."
 
 #~ msgid "You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set."
-#~ msgstr "Voc�em a op� de instalar o hddtemp com o bit de SUID ligado."
+#~ msgstr "Você tem a opção de instalar o hddtemp com o bit de SUID ligado."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you make hddtemp SUID, unprivileged users of your systems will be able "
@@ -180,20 +168,20 @@
 #~ "to install it without SUID. If you later change your mind, you can run: "
 #~ "'dpkg-reconfigure hddtemp'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Caso voc�ermita que o hdddtemp seja instalado com o bit de SUID ligado, "
-#~ "usu�os n�privilegiados de seu sistema ser�capazes de execut�o. "
-#~ "Isso pode, por� potencialmente permitir que o hddtemp seja usado "
-#~ "durante um ataque contra a seguran�de seu computador. Caso esteja em "
-#~ "d�, �ugerido que vc�nstale o hddtemp sem o bit de SUID ligado. "
-#~ "Caso voc�ude de id� posteriormente, voc�oder�xecutar o comando "
-#~ "'dpkg-reconfigure hddtemp' para mudar essa suaconfigura�."
+#~ "Caso você permita que o hdddtemp seja instalado com o bit de SUID ligado, "
+#~ "usuários não privilegiados de seu sistema serão capazes de executá-lo. "
+#~ "Isso pode, porém, potencialmente permitir que o hddtemp seja usado "
+#~ "durante um ataque contra a segurança de seu computador. Caso esteja em "
+#~ "dúvida, é sugerido que vcê instale o hddtemp sem o bit de SUID ligado. "
+#~ "Caso você mude de idéia posteriormente, você poderá executar o comando "
+#~ "'dpkg-reconfigure hddtemp' para mudar essa suaconfiguração."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "At which interval do you want to log the temperatures?"
-#~ msgstr "Em qual interface voc�eseja que o hddtemp escute ?"
+#~ msgstr "Em qual interface você deseja que o hddtemp escute ?"
 
 #~ msgid "On which interface do you want hddtemp to listen on?"
-#~ msgstr "Em qual interface voc�eseja que o hddtemp escute ?"
+#~ msgstr "Em qual interface você deseja que o hddtemp escute ?"
 
 #~ msgid "On which port do you want hddtemp to listen on?"
-#~ msgstr "Em qual porta voc�eseja que o hddtemp escute ?"
+#~ msgstr "Em qual porta você deseja que o hddtemp escute ?"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: