[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://rinputd/pt_BR.po



Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for rinputd.
# Copyright (C) 2016 THE rinputd'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rinputd package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rinputd 1.0.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rinputd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-30 21:49-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Remote input username:"
msgstr "Nome de usuário de entrada remota:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter a username for the remote input login."
msgstr "Por favor, informe um nome de usuário para o login de entrada remota."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will not be created as a local user with shell access. Instead "
"it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input "
"daemon."
msgstr ""
"Essa conta não será criada como um usuário local com acesso ao shell. Em vez "
"disso, ela permitirá controlar o teclado e o mouse através do daemon de "
"entrada remota."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Remote input password:"
msgstr "Senha de entrada remota:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter a password for the remote input login."
msgstr "Por favor, informe uma senha para o login de entrada remota."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Neither the remote input username nor the password can be empty. Please "
"correct them."
msgstr ""
"Nem o nome de usuário de entrada remota nem a senha podem ser vazios. Por "
"favor, corrija-os."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: