[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://debian-security-support/pt_BR.po



On Thu, May 12, 2016 at 01:37:22PM -0300, Herbert Fortes wrote:
> Patch ok.

Herbert, obrigado.

Segue para LCFC. A data limite é 22/05/2016.
# Debconf translations for debian-security-support.
# Copyright (C) 2014 THE debian-security-support'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the debian-security-support package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2014-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-security-support\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-security-support@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-12 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 09:02-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-security-support.templates:2001
msgid "Ended security support for one or more packages"
msgstr "Encerrado o suporte de segurança para um ou mais pacotes"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-security-support.templates:2001
msgid ""
"Unfortunately, it has been necessary to end security support for some "
"packages before the end of the regular security maintenance life cycle."
msgstr ""
"Infelizmente, foi necessário encerrar o suporte de segurança para alguns "
"pacotes antes do final do ciclo de vida de manutenção de segurança regular."

#. Type: text
#. Description
#. Type: text
#. Description
#. Type: text
#. Description
#: ../debian-security-support.templates:2001
#: ../debian-security-support.templates:3001
#: ../debian-security-support.templates:4001
msgid "The following packages found on this system are affected by this:"
msgstr "Os seguintes pacotes encontrados neste sistema são afetados por isso:"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-security-support.templates:3001
msgid "Limited security support for one or more packages"
msgstr "Suporte de segurança limitado para um ou mais pacotes"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-security-support.templates:3001
msgid ""
"Unfortunately, it has been necessary to limit security support for some "
"packages."
msgstr ""
"Infelizmente, foi necessário limitar o suporte de segurança para alguns "
"pacotes."

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-security-support.templates:4001
#| msgid "Limited security support for one or more packages"
msgid "Future end of support for one or more packages"
msgstr "Futuro fim de suporte para um ou mais pacotes"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-security-support.templates:4001
#| msgid ""
#| "Unfortunately, it has been necessary to end security support for some "
#| "packages before the end of the regular security maintenance life cycle."
msgid ""
"Unfortunately, it will be necessary to end security support for some "
"packages before the end of the regular security maintenance life cycle."
msgstr ""
"Infelizmente, será necessário encerrar o suporte de segurança para alguns "
"pacotes antes do final do ciclo de vida de manutenção de segurança regular."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: