On Thu, May 12, 2016 at 08:58:34AM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > Vou atualizar a tradução. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 22/05/2016.
--- debian-security-support_pt_BR.po.old 2016-05-12 08:58:52.383449146 -0300 +++ debian-security-support_pt_BR.po 2016-05-12 09:02:38.091569024 -0300 @@ -1,14 +1,14 @@ # Debconf translations for debian-security-support. # Copyright (C) 2014 THE debian-security-support'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the debian-security-support package. -# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2014. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2014-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-security-support\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-security-support@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-12 09:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 21:33-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-12 09:02-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -64,15 +64,13 @@ #. Type: text #. Description #: ../debian-security-support.templates:4001 -#, fuzzy #| msgid "Limited security support for one or more packages" msgid "Future end of support for one or more packages" -msgstr "Suporte de segurança limitado para um ou mais pacotes" +msgstr "Futuro fim de suporte para um ou mais pacotes" #. Type: text #. Description #: ../debian-security-support.templates:4001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Unfortunately, it has been necessary to end security support for some " #| "packages before the end of the regular security maintenance life cycle." @@ -80,5 +78,5 @@ "Unfortunately, it will be necessary to end security support for some " "packages before the end of the regular security maintenance life cycle." msgstr "" -"Infelizmente, foi necessário encerrar o suporte de segurança para alguns " +"Infelizmente, será necessário encerrar o suporte de segurança para alguns " "pacotes antes do final do ciclo de vida de manutenção de segurança regular."
# Debconf translations for debian-security-support. # Copyright (C) 2014 THE debian-security-support'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the debian-security-support package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2014-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-security-support\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-security-support@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-12 09:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-12 09:02-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #: ../debian-security-support.templates:2001 msgid "Ended security support for one or more packages" msgstr "Encerrado o suporte de segurança para um ou mais pacotes" #. Type: text #. Description #: ../debian-security-support.templates:2001 msgid "" "Unfortunately, it has been necessary to end security support for some " "packages before the end of the regular security maintenance life cycle." msgstr "" "Infelizmente, foi necessário encerrar o suporte de segurança para alguns " "pacotes antes do final do ciclo de vida de manutenção de segurança regular." #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #: ../debian-security-support.templates:2001 #: ../debian-security-support.templates:3001 #: ../debian-security-support.templates:4001 msgid "The following packages found on this system are affected by this:" msgstr "Os seguintes pacotes encontrados neste sistema são afetados por isso:" #. Type: text #. Description #: ../debian-security-support.templates:3001 msgid "Limited security support for one or more packages" msgstr "Suporte de segurança limitado para um ou mais pacotes" #. Type: text #. Description #: ../debian-security-support.templates:3001 msgid "" "Unfortunately, it has been necessary to limit security support for some " "packages." msgstr "" "Infelizmente, foi necessário limitar o suporte de segurança para alguns " "pacotes." #. Type: text #. Description #: ../debian-security-support.templates:4001 #| msgid "Limited security support for one or more packages" msgid "Future end of support for one or more packages" msgstr "Futuro fim de suporte para um ou mais pacotes" #. Type: text #. Description #: ../debian-security-support.templates:4001 #| msgid "" #| "Unfortunately, it has been necessary to end security support for some " #| "packages before the end of the regular security maintenance life cycle." msgid "" "Unfortunately, it will be necessary to end security support for some " "packages before the end of the regular security maintenance life cycle." msgstr "" "Infelizmente, será necessário encerrar o suporte de segurança para alguns " "pacotes antes do final do ciclo de vida de manutenção de segurança regular."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature