[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://syslinux/pt_BR.po



Patch aplicado, segue para nova revisão.

grato

On 11/19/2014 03:21 PM, Adriano Rafael Gomes wrote:
> On Thu, Nov 13, 2014 at 08:46:18PM -0200, José de Figueiredo wrote:
>> Segue para revisão
> 
> Revisado. Segue patch com sugestões. Usei o termo "carregador de
> inicialização", o mesmo termo usado no instalador do Debian.
> 

-- 
José de Figueiredo
Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!!
----------------------------------------------------------------
Antes de autorizar um aborto, pense que poderia ser vc lá dentro,
esperando alguém decidir se vc morre ou não...
http://www.brasilsemaborto.com.br/
----------------------------------------------------------------

Venha estudar no IFSul - é público, federal e de qualidade.
# Debconf translation for syslinux.
# Copyright (C) 2014 syslinux's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the syslinux package.
# José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: syslinux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: syslinux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-24 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 23:53-0200\n"
"Last-Translator: José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../extlinux.templates:1001
msgid "EXTLINUX"
msgstr "EXTLINUX"

#. Type: note
#. Description
#: ../extlinux.templates:2001
msgid "No bootloader integration code anymore"
msgstr "Sem código de integração com o carregador de inicialização"

#. Type: note
#. Description
#: ../extlinux.templates:2001
msgid "The extlinux package does not ship bootloader integration anymore."
msgstr ""
"O pacote extlinux não fornece mais integração com o carregador de "
"inicialização (\"bootloader\")."

#. Type: note
#. Description
#: ../extlinux.templates:2001
msgid ""
"If you are upgrading to this version of EXTLINUX your system will not boot "
"any longer if EXTLINUX was the only configured bootloader. Please install "
"GRUB."
msgstr ""
"Se você está atualizando para esta versão do EXTLINUX, seu sistema não vai "
"mais inicializar caso o EXTLINUX seja o único carregador de inicialização. "
"Por favor, instale o GRUB."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: