[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: tradução de Stable Release Managers



Minha sugestão é
Gerenciadores de Versão Estável.

entendi que alguns pacotes tem que passar pelo gerente de versão estável
.....

Em 06-08-2013 13:41, Daniel Lenharo escreveu:
> Gerenciadores Estáveis de versão?
> 
> 
> 2013/8/6 Fred Maranhão <fred.maranhao@gmail.com
> <mailto:fred.maranhao@gmail.com>>
> 
>     gente,
> 
>     como traduzir Stable Release Managers?
> 
>     o contexto:
> 
>     Sometimes the fixed package isn't available in this section yet
>     because it is pending a validation by the Stable Release Managers. You
>     can verify if that's the case on their web page. Packages listed there
>     aren't available yet, but at least you know that the publication
>     process is ongoing. <ulink type="block"
>     url="http://release.debian.org/proposed-updates/stable.html"; />
> 
>     Fred
> 
> 
>     --
>     To UNSUBSCRIBE, email to
>     debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
>     <mailto:debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org>
>     with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
>     listmaster@lists.debian.org <mailto:listmaster@lists.debian.org>
>     Archive:
>     [🔎] CAPr829n+hrmUA-x7SZve4M3ha-DE-H1y551=X-5ngBGo=HK=NA@mail.gmail.com">http://lists.debian.org/[🔎] CAPr829n+hrmUA-x7SZve4M3ha-DE-H1y551=X-5ngBGo=HK=NA@mail.gmail.com
> 
> 


-- 
José de Figueiredo
Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!!
----------------------------------------------------------------
Seja original...http://www.oab.org.br/combateplagio
----------------------------------------------------------------
Antes de autorizar um aborto, pense que poderia ser vc lá dentro,
esperando alguém decidir se vc morre ou não...
http://www.brasilsemaborto.com.br/
----------------------------------------------------------------

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: