Em 15-07-2013 08:55, José de Figueiredo escreveu: > Segue para revisão > José segue minhas sugestões. -- J. S. Júnior <j.s.junior@live.com> GnuPG fprint: 172B B12E 110C 76FA 29BA 7C9E 0FB9 C6CA 0BCB A9B7
--- kismet_pt_BR.po 2013-07-15 16:35:08.834928791 -0300 +++ kismet_pt_BR.junior.po 2013-07-15 21:26:44.353660484 -0300 @@ -8,10 +8,11 @@ "Project-Id-Version: kismet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-15 08:19-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-15 21:26-0300\n" "Last-Translator: José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,7 +40,7 @@ "causarem danos maiores ao sistema. Por outro lado, o Kismet pode ser " "instalado com flag \"setuid\" ativada, que permite execução com privilégios " "administrativos garantidos automaticamente para o processo que o solicitar, " -"excluindo as partes interface de usuário e decodificação de pacotes." +"excluindo a interface de usuário e decodificação de pacotes." #. Type: boolean #. Description @@ -49,9 +50,10 @@ "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" -"Habilitar esta caracterÃstica permitirá aos usuários do grupo \"kismet\" " -"rodar o Kismet (e capturar pacotes, mudar o estado da placa wireless, etc), " -"então somente usuários completamente confiáveis deverão ser membros do grupo." +"Habilitando esta caracterÃstica permitirá aos usuários do grupo \"kismet\" " +"executar o Kismet (e capturar pacotes, mudar o estado da placa wireless, " +"etc), então somente usuários completamente confiáveis deverão ser membros do " +"grupo." #. Type: boolean #. Description @@ -63,13 +65,13 @@ msgstr "" "Para informações mais detalhadas, veja seção 4 do arquivo README do Kismet " "(\"Suidroot & Security\"), que pode ser encontrado em /usr/share/doc/kismet/" -"README ou no link \"http://kismetwireless.net/README\"" +"README ou no link \"http://kismetwireless.net/README\"." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" -msgstr "Usuários para incluir no grupo kismet:" +msgstr "Usuários para adicionar no grupo kismet:" #. Type: string #. Description @@ -86,7 +88,7 @@ msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "" -"Por favor, especifique os usuários quer serão adicionados ao grupo, em uma " +"Por favor, especifique os usuários que serão adicionados ao grupo, em uma " "lista separada por espaços." #. Type: string @@ -96,6 +98,6 @@ "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" -"Note que usuários logados no sistema e que foram adicionados a um grupo, " -"tipicamente precisam encerrar a sessão e entrar novamente antes de esta " -"modificação seja reconhecida." +"Note que usuários logados no sistema e que forem adicionados a um grupo, " +"tipicamente precisam encerrar a sessão e efetuar o login novamente antes que " +"esta modificação seja reconhecida."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature