[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] ddp://manuals/trunk/release-notes/upgrading.po



Em Sat, 4 May 2013 00:46:34 -0300
Marcelo Santana <marcgsantana@yahoo.com.br> escreveu:

> Segue em anexo mais uma versão atualizada para revisão.

Olá, Marcelo.

Segue patch com sugestões de alteração.

Não estou quebrando as linhas na coluna 80 pois acredito
que assim fica mais fácil para você identificar as
alterações do patch. Se você preferir que eu quebre as
linhas, por favor, me avise.

[]
--- upgrading.po	2013-05-07 11:26:55.000000000 -0300
+++ upgrading.arg.po	2013-05-30 15:58:02.000000000 -0300
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Release Notes\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-03 17:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-04 00:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-30 15:58-0300\n"
 "Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana <marcgsantana@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: l10n Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists."
 "debian.org>\n"
@@ -302,7 +302,7 @@
 "recover using a local console."
 msgstr ""
 "Se você estiver atualizando remotamente através de um link <command>ssh</"
-"command> é altamente recomendado que você tome as precauções necessárias "
+"command> é recomendado que você tome as precauções necessárias "
 "para ser capaz de acessar o servidor por meio de um terminal serial remoto. "
 "Há uma chance de que, após atualizar o kernel e reinicializar, você tenha "
 "que corrigir a configuração do sistema por meio de um console local. Além "
@@ -496,7 +496,7 @@
 msgstr ""
 "Os usuários do daemon de vigilância (<quote>watchdog</quote>) fornecido pelo "
 "pacote <systemitem role=\"package\">micro-evtd</systemitem> devem parar o "
-"deamon e o temporizador de vigilância antes da atualização, para evitar uma "
+"daemon e desabilitar o temporizador de vigilância antes da atualização, para evitar uma "
 "reinicialização espúria no meio do processo de atualização:"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><screen>
@@ -1451,11 +1451,11 @@
 "mark for removal packages that you manually installed. To remove "
 "automatically installed packages that are no longer used, run:"
 msgstr ""
-"Além disso, se você tiver usado o <command>aptitude</command> ou "
+"Remover pacotes esquecidos. Se você tiver usado o <command>aptitude</command> ou "
 "<command>apt-get</command> para instalar pacotes manualmente no "
-"&oldreleasename;, ele terá mantido o registro desses pacotes que você "
-"instalou manualmente e será capaz de marcar como redundantes aqueles pacotes "
-"obtidos apenas por dependências que não são mais necessárias devido ao "
+"&oldreleasename;, eles terão mantido o registro desses pacotes que você "
+"instalou manualmente e serão capazes de marcar como redundantes aqueles pacotes "
+"obtidos apenas por dependências que não são mais necessárias devido a um "
 "pacote ter sido removido. Eles não marcarão para remoção pacotes que você "
 "instalou manualmente. Para remover automaticamente pacotes que não são mais "
 "usados, execute:"
@@ -1482,7 +1482,7 @@
 "remova cegamente os pacotes apresentados por essas ferramentas, "
 "especialmente se você estiver usando opções agressivas diferentes do padrão "
 "que são propensas a falsos positivos. � altamente recomendado que você "
-"revise manualmente os pacotes sugeridos para remoção (ou seja, seu "
+"revise manualmente os pacotes sugeridos para remoção (ou seja, seus "
 "conteúdos, tamanhos e descrições) antes de removê-los."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1504,12 +1504,12 @@
 "literal>.  This will give you a handy list to work with."
 msgstr ""
 "Remova pacotes que ocupam muito espaço e não são necessários atualmente "
-"(você sempre pode reinstalá-los após a atualização), se você tiver o "
+"(você sempre pode reinstalá-los após a atualização). Se você tiver o "
 "<systemitem role=\"package\">popularity-contest</systemitem> instalado, você "
 "pode usar o <command>popcon-largest-unused</command> para listar os pacotes "
 "que você não usa e que ocupam mais espaço. Você pode encontrar apenas os "
 "pacotes que ocupam mais espaço em disco com <command>dpigs</command> "
-"(disponível no pacote <systemitem role=\"package\\\">debian-goodies</"
+"(disponível no pacote <systemitem role=\"package\">debian-goodies</"
 "systemitem>) ou com o <command>wajig</command> (executando <literal>wajig "
 "size</literal>). Eles também podem ser encontrados com o <systemitem role="
 "\"package\">aptitude</systemitem>. Inicie o <command>aptitude</command> em "
@@ -1812,7 +1812,7 @@
 "install some new packages (usually new library versions, or renamed "
 "packages), and remove any conflicting obsoleted packages."
 msgstr ""
-"Isso realizará uma atualização completa do sistema, ou seja, instalando as "
+"Isso realizará uma atualização completa do sistema, instalando as "
 "versões mais novas disponíveis de todos os pacotes, e resolvendo todas as "
 "mudanças de dependências possíveis entre pacotes em lançamentos diferentes. "
 "Se necessário, instalará alguns pacotes novos (normalmente novas versões de "
@@ -1879,7 +1879,7 @@
 "after downloading packages with:"
 msgstr ""
 "Em alguns casos a etapa <command>apt-get dist-upgrade</command> pode falhar "
-"após baixas os pacotes com:"
+"após baixar os pacotes com:"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><screen>
 #: en/upgrading.dbk:956
@@ -2214,7 +2214,7 @@
 "número do terminal virtual onde a atualização estava em execução. Você "
 "também pode usar <keycombo action='simul'><keycap>Alt</keycap><keycap>Seta "
 "Esquerda</keycap></keycombo> ou <keycombo action='simul'><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap> Seta Direita</keycap></keycombo> para mudar entre os "
+"keycap><keycap>Seta Direita</keycap></keycombo> para mudar entre os "
 "diferentes terminais em modo texto."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -2411,7 +2411,7 @@
 "suhosin.ini</filename>."
 msgstr ""
 "O pacote <systemitem role=\"package\">php5-suhosin</systemitem> foi "
-"removido. Se sua aplicação incluía o módulo suhosin, ela falhará ao carregar "
+"removido. Se sua configuração PHP incluía o módulo suhosin, ela falhará ao carregar "
 "após a atualização do PHP. Execute <command>dpkg --purge php5-suhosin</"
 "command> para remover a configuração restante em <filename>/etc/php5/conf.d/"
 "suhosin.ini</filename>."
@@ -3599,7 +3599,7 @@
 "may be available in testing as <systemitem role=\"package\">php-horde-*</"
 "systemitem> packages."
 msgstr ""
-"Todos os pacotes do Horde 3, que fornecem programa colaborativo de web, "
+"Todos os pacotes do Horde 3, que fornecem programas colaborativos de web, "
 "foram removidos e estão obsoletos. Isso inclui <systemitem role=\"package"
 "\">ansel1</systemitem>, <systemitem role=\"package\">chora2</systemitem>, "
 "<systemitem role=\"package\">dimp1</systemitem>, <systemitem role=\"package"
@@ -3637,7 +3637,7 @@
 "\">libkolab-perl</systemitem>, <systemitem role=\"package\">php-kolab-"
 "filter</systemitem> e <systemitem role=\"package\">php-kolab-freebusy</"
 "systemitem>. A partir de 2012, o Kolab passou por uma grande reformulação e "
-"pode ser distribuído com a última versão do Debian como o pacote <systemitem "
+"pode vir a ser distribuído em uma versão posterior do Debian como o pacote <systemitem "
 "role=\"package\">kolab</systemitem>. OBS: O servidor SOGo (anteriormente "
 "chamado Scalable OpenGroupware.org) é distribuído com o &releasename; como "
 "<systemitem role=\"package\">sogo</systemitem>."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: