Em 03-09-2012 22:40, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Mon, 3 Sep 2012 19:20:24 -0300 > "J. S. Júnior" <j.s.junior@live.com> escreveu: > >> Segue para revisão, obrigado revisores. > > Olá, Júnior. Seguem algumas sugestões no patch. > > Observação: as mensagens relativas a esse arquivo não > seguiram a thread. > > []s > obrigado, Adriano, patch aplicado por completo. Tem como concertar isso? agora fiquei sem entender por que ela não seguiu a thread. []'s -- J. S. Júnior <j.s.junior@live.com>
# Debconf translations for ppp. # Copyright (C) 2012 THE ppp'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ppp package. # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2010. # José dos Santos Júnior <j.s.junior@live.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ppp 2.4.5-5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ppp@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-30 14:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 22:36-0300\n" "Last-Translator: J. S. Júnior <j.s.junior@live.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../ppp-udeb.templates:2001 msgid "Configure and start a PPPoE connection" msgstr "Configurar e iniciar uma conexão PPPoE" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:3001 msgid "No PPPoE concentrator" msgstr "Nenhum concentrador PPPoE" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:3001 msgid "" "All network interfaces have been probed, but a PPPoE concentrator was not " "detected." msgstr "" "Todas as interfaces de rede foram testadas, mas nenhum concentrador PPPoE " "foi encontrado." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:3001 ../ppp-udeb.templates:7001 #: ../ppp-udeb.templates:9001 ../ppp-udeb.templates:10001 msgid "" "The configuration of PPPoE has been aborted. It can be attempted again by " "selecting the relevant menu entry." msgstr "" "A configuração do PPPoE foi cancelada. Ela pode ser tentada novamente " "através da seleção da entrada de menu relevante." #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:4001 msgid "Interface name:" msgstr "Nome da interface:" #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:4001 #| msgid "Please enter the username for the PPP connection." msgid "" "Please enter the name of the network interface connected to the PPPoE modem." msgstr "" "Por favor, informe o nome da interface de rede conectada ao modem PPPoE." #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 msgid "ISP account username:" msgstr "Nome de usuário da conta no ISP:" #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 msgid "Please enter the username for the PPP connection." msgstr "Por favor, informe o nome de usuário para a conexão PPP." #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 ../ppp-udeb.templates:6001 msgid "" "This information should have been provided by your Internet Service Provider." msgstr "" "Essa informação deve ter sido fornecida por seu Provedor de Serviços de " "Internet." #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:6001 msgid "ISP account password:" msgstr "Senha da conta no ISP:" #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:6001 msgid "Please enter the password for the PPP connection." msgstr "Por favor, informe a senha para a conexão PPP." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:7001 msgid "No Ethernet interface" msgstr "Nenhuma interface Ethernet" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:7001 msgid "" "PPPoE networking cannot be configured because no Ethernet interface was " "detected." msgstr "" "Não foi possível configurar a rede PPPoE porque nenhuma interface Ethernet " "foi detectada." #. Type: text #. Description #: ../ppp-udeb.templates:8001 msgid "Searching for concentrators on ${IFACE}..." msgstr "Procurando por concentradores na ${IFACE}..." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "Failed authentication" msgstr "Falha na autenticação" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "" "A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was " "probably incorrect." msgstr "" "Uma conexão PPPoE foi tentada, mas a informação de login fornecida " "provavelmente estava incorreta." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "Please check the username and password you provided." msgstr "Por favor, verifique o nome de usuário e senha que você informou." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:10001 msgid "Unhandled error" msgstr "Erro desconhecido" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:10001 msgid "An unidentified error happened while attempting to create a connection." msgstr "Um erro não identificado aconteceu ao tentar criar uma conexão." #. Type: text #. Description #: ../ppp-udeb.templates:11001 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, aguarde..."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature