[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ppp/pt_BR.po



Em 30-08-2012 20:37, "J. S. Júnior" escreveu:
> Em 30-08-2012 15:59, David Prévot escreveu:
>> Hi,
>>
>> You are noted as the last translator of the debconf translation for
>> ppp. The English template has been changed, and now some messages
>> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
>> I would be grateful if you could take the time and update it.
>> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
>> against ppp.
>>
>> The deadline for receiving the updated translation is
>> Tue, 04 Sep 2012 14:54:47 -0400.
>>
>> Thanks in advance,
>>
>> Regards
>>
>> David
>>
>>
>> Se alguém quiser assumir, fique a vontade.
>>
>> Estou completamente parado com as traduções.
>>
>> Att,
>>
>> --
>> Flamarion Jorge
> 
> 
> Olá
> 
> Pretendo traduzir este arquivo, conforme liberação do Flamarion.
> Data limite é 04/09/2012
> 
> []'s
> 

Segue para revisão, obrigado revisores.
Data limite é 04/09/2012


-- 
J. S. Júnior  <j.s.junior@live.com>
# Debconf translations for ppp.
# Copyright (C) 2012 THE ppp'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gom package.
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2010.
# José dos Santos Júnior <j.s.junior@live.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppp 2.4.5-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ppp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 14:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 19:18-0300\n"
"Last-Translator: J. S. Júnior <j.s.junior@live.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../ppp-udeb.templates:2001
msgid "Configure and start a PPPoE connection"
msgstr "Configurar e iniciar uma conexão PPPoE"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:3001
msgid "No PPPoE concentrator"
msgstr "Nenhum concentrador PPPoE"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:3001
msgid ""
"All network interfaces have been probed, but a PPPoE concentrator was not "
"detected."
msgstr ""
"Todas as interfaces de rede foram testadas, mas nenhum concentrador PPPoE "
"foi encontrado."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:3001 ../ppp-udeb.templates:7001
#: ../ppp-udeb.templates:9001 ../ppp-udeb.templates:10001
msgid ""
"The configuration of PPPoE has been aborted. It can be attempted again by "
"selecting the relevant menu entry."
msgstr ""
"A configuração do PPPoE foi cancelada. Ela pode ser tentada novamente "
"através da seleção da entrada de menu relevante."

#. Type: string
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:4001
msgid "Interface name:"
msgstr "Nome da Interface:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:4001
#| msgid "Please enter the username for the PPP connection."
msgid ""
"Please enter the name of the network interface connected to the PPPoE modem."
msgstr ""
"Por favor, informe o nome da interface de rede para  conectar o modem PPPoE."

#. Type: string
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001
msgid "ISP account username:"
msgstr "Nome de usuário da conta no ISP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001
msgid "Please enter the username for the PPP connection."
msgstr "Por favor, informe o nome de usuário para a conexão PPP."

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001 ../ppp-udeb.templates:6001
msgid ""
"This information should have been provided by your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Esta informação deve ter sido fornecida por seu Provedor de Serviços de "
"Internet."

#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:6001
msgid "ISP account password:"
msgstr "Senha da conta no ISP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:6001
msgid "Please enter the password for the PPP connection."
msgstr "Por favor, informe a senha para a conexão PPP."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:7001
msgid "No Ethernet interface"
msgstr "Nenhuma interface Ethernet"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:7001
msgid ""
"PPPoE networking cannot be configured because no Ethernet interface was "
"detected."
msgstr ""
"Não foi possível configurar a rede PPPoE porque nenhuma interface Ethernet "
"foi detectada."

#. Type: text
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:8001
msgid "Searching for concentrators on ${IFACE}..."
msgstr "Procurando por concentradores na ${IFACE}..."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
msgid "Failed authentication"
msgstr "Falha na autenticação"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
msgid ""
"A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was "
"probably incorrect."
msgstr ""
"Uma conexão PPPoE foi tentada, mas a informação de login fornecida "
"provavelmente estava incorreta."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
msgid "Please check the username and password you provided."
msgstr "Por favor, verifique o nome de usuário e senha que você informou."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:10001
msgid "Unhandled error"
msgstr "Erro desconhecido"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:10001
msgid "An unidentified error happened while attempting to create a connection."
msgstr "Um erro não identificado aconteceu ao tentar criar uma conexão."

#. Type: text
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:11001
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, aguarde..."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: