[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

websvn 2.3.3-1.1: Please update debconf PO translation for the package websvn



Hi,

A non-maintainer upload (NMU) will happen on websvn pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Monday, April 16, 2012.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: websvn 1.61-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@cpe.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-14 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-26 14:30-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Brasil <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want to configure WebSVN now?"
msgstr "Você quer configurar o WebSVN agora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"WebSVN needs to be configured before its use, ie you must set the locations "
"of the repositories."
msgstr ""
"O WebSVN precisa ser configurado antes de ser usado; você precisa definir as "
"localizações dos repositórios."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you want to configure it later, you should run 'dpkg-reconfigure websvn'."
msgstr ""
"Se você quiser configurá-lo mais tarde, você deverá executar 'dpkg-"
"reconfigure websvn'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid "svn parent repositories:"
msgstr "Onde estão seus diretórios de repositórios svn?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you have directories containing svn repositories, enter the location of "
"each parent directory you want to appear on websvn page."
msgstr ""
"Se você tem diretórios contendo repositórios svn, digite a localização de "
"cada diretório que você quer que apareça na página websvn."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will "
"not work. You can specify single repositories on the next step of the config."
msgstr ""
"Você precisa especificar pelo menos um repositório subversion ou o WebSVN "
"não irá funcionar. Você pode especificar repositórios individuais no próximo "
"passo da configuração."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid "Separate each entry with a comma (,) but NO SPACE or leave empty."
msgstr ""
"Separe cada entrada com uma vírgula (,) ou deixe em branco, mas NÃO USE "
"ESPAÇOS."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid "svn repositories:"
msgstr "Onde estão seus repositórios svn?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Enter the location of each svn repository you want to appear on websvn page."
msgstr ""
"Digite a localização de cada repositório svn que você quer que apareça na "
"página websvn."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will "
"not work, except if you have given a parent path previously."
msgstr ""
"Você precisa especificar pelo menos um repositório subversion ou o WebSVN "
"não irá funcionar, exceto se você tiver especificado um diretório que "
"contenha repositórios no passo anterior."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Apache configuration:"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"WebSVN supports any web server that php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"O WebSVN suporta qualquer servidor web suportado pelo php4, mas esse "
"processo de configuração automática só suporta o Apache."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Note on permissions"
msgstr "Nota sobre permissões"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Due to a limitation in the DB format, the 'svnlook' command needs read-write "
"access to the repository (to create locks etc). You need to give read-write "
"permissions to the user running your webserver on all your repositories."
msgstr ""
"Por causa de uma limitação no formato DB, o comando 'svnlook' precisa de "
"acesso de leitura e escrita no repositório (para criar locks, etc). Você "
"precisa dar permissões de leitura e escrita para o usuário que está rodando "
"seu servidor web em todos os seus repositórios."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Another way of avoiding this problem is by creating SVN repositories with "
"the --fs-type=fsfs option.  Existing DB repositories can be converted to the "
"FSFS format by using the svnadmin dump/load commands."
msgstr ""
"Outra forma de evitar esse problema é criar seus repositórios com a opção --"
"fs-type=fsfs. Os repositórios DB existentes podem ser convertidos para o "
"formato FSFS com a ajuda dos comandos dump e load do svnadmin."

#~ msgid "/var/lib/svn"
#~ msgstr "/var/lib/svn"

#~ msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
#~ msgstr "Quais servidores web você gostaria de reconfigurar automaticamente?"

Reply to: